Text Analysis
Greek Texts ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Nestle 1904Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit Amen __Written from Rome to Philemon by Onesimus a servant
Philemon 1:25 Hebrew Bible
חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן׃
Philemon 1:25 Aramaic NT: Peshitta
ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡ ܪܘܚܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
King James Bible
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Holman Christian Standard Bible
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
grace. See on
Romans 16:20,24 And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. …
your spirit.
2 Timothy 4:22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE TO PHILEMON Philemon appears to have been a person of some consideration at Colosse, and in the church at that place, (ver.
Philemon 1:1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, to Philemon …
Colossians 4:9,17 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. …