Luke 1:54
New International Version
He has helped his servant Israel, remembering to be merciful

New Living Translation
He has helped his servant Israel and remembered to be merciful.

English Standard Version
He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy,

New American Standard Bible
"He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy,

King James Bible
He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;

Holman Christian Standard Bible
He has helped His servant Israel, mindful of His mercy,

International Standard Version
He helped his servant Israel, remembering to be merciful,

NET Bible
He has helped his servant Israel, remembering his mercy,

Aramaic Bible in Plain English
“He has helped Israel his servant and he has remembered his mercy,”

GOD'S WORD® Translation
"He remembered to help his servant Israel forever.

Jubilee Bible 2000
He has received his servant Israel in remembrance of his mercy

King James 2000 Bible
He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy;

American King James Version
He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy;

American Standard Version
He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy

Douay-Rheims Bible
He hath received Israel his servant, being mindful of his mercy:

Darby Bible Translation
He has helped Israel his servant, in order to remember mercy,

English Revised Version
He hath holpen Israel his servant, That he might remember mercy

Webster's Bible Translation
He hath sustained his servant Israel, in remembrance of his mercy;

Weymouth New Testament
His servant Israel He has helped, Remembering His compassion--

World English Bible
He has given help to Israel, his servant, that he might remember mercy,

Young's Literal Translation
He received again Israel His servant, To remember kindness,

Lukas 1:54 Afrikaans PWL
Hy het Sy dienskneg, Yisra’el, gehelp en het Sy aktiewe omgee onthou

Luka 1:54 Albanian
Ai e ndihmoi Izraelin, shërbëtorin e vet, duke i kujtuar për mëshirën e tij,

ﻟﻮﻗﺎ 1:54 Arabic: Smith & Van Dyke
عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:54 Armenian (Western): NT
Օգնութեան հասաւ իր Իսրայէլ ծառային, յիշելով իր ողորմութիւնը

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Sustengatu vkan du Israel bere haourra, bere misericordiáz orhoit içanez.

Dyr Laux 1:54 Bavarian
Er nimmt si um seinn Knecht an, Isryheel, und denkt an sein Erbarmen,

Лука 1:54 Bulgarian
Помогна на слугата Си Израиля. За да помни [да покаже] Милост.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他扶助他的僕人以色列,不忘憐憫,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他扶助他的仆人以色列,不忘怜悯,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他扶助了他的僕人以色列,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他扶助了他的仆人以色列,

路 加 福 音 1:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 扶 助 了 他 的 僕 人 以 色 列 ,

路 加 福 音 1:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 扶 助 了 他 的 仆 人 以 色 列 ,

Evanðelje po Luki 1:54 Croatian Bible
Prihvati Izraela, slugu svoga, kako obeća ocima našim:

Lukáš 1:54 Czech BKR
Přijal Izraele, služebníka svého, pamětliv jsa na milosrdenství své

Lukas 1:54 Danish
Han har taget sig af sin Tjener Israel for at ihukomme Barmhjertighed

Lukas 1:54 Dutch Staten Vertaling
Hij heeft Israel, Zijn knecht, opgenomen, opdat Hij gedachtig ware der barmhartigheid.

Nestle Greek New Testament 1904
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Westcott and Hort 1881
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Greek Orthodox Church 1904
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Tischendorf 8th Edition
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ μνησθῆναι ἐλέους

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους

Stephanus Textus Receptus 1550
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
αντελαβετο Ισραηλ παιδος αυτου, μνησθηναι ελεους

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
αντελαβετο ισραηλ παιδος αυτου μνησθηναι ελεους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
antelabeto Israēl paidos autou, mnēsthēnai eleous,

antelabeto Israel paidos autou, mnesthenai eleous,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
antelabeto Israēl paidos autou, mnēsthēnai eleous,

antelabeto Israel paidos autou, mnesthenai eleous,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Westcott/Hort - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:54 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
antelabeto israēl paidos autou mnēsthēnai eleous

antelabeto israEl paidos autou mnEsthEnai eleous

Lukács 1:54 Hungarian: Karoli
Felvevé Izráelnek, az õ szolgájának ügyét, hogy megemlékezzék az õ irgalmasságáról.

La evangelio laŭ Luko 1:54 Esperanto
Li helpis Sian servanton Izrael, Memorante Sian korfavoron.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:54 Finnish: Bible (1776)
Hän korjasi palvelijansa Israelin, muistain omaa laupiuttansa,

Luc 1:54 French: Darby
il a pris la cause d'Israel, son serviteur, pour se souvenir de sa misericorde

Luc 1:54 French: Louis Segond (1910)
Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde, -

Luc 1:54 French: Martin (1744)
Il a pris en sa protection Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde;

Lukas 1:54 German: Modernized
Er denket der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf,

Lukas 1:54 German: Luther (1912)
Er denkt der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel wieder auf,

Lukas 1:54 German: Textbibel (1899)
Er hat sich Israel seines Sohnes angenommen, der Barmherzigkeit zu gedenken,

Luca 1:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ha soccorso Israele, suo servitore, ricordandosi della misericordia

Luca 1:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli ha sovvenuto Israele, suo servitore, Per aver memoria della sua misericordia;

LUKAS 1:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia menolong bani Israel hamba-Nya, mengenangkan rahmat-Nya,

Luke 1:54 Kabyle: NT
Isellek tarwa n wat Isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ițțu ara Ṛṛeḥma-s,

누가복음 1:54 Korean
그 종 이스라엘을 도우사 긍휼히 여기시고 기억하시되

Lucas 1:54 Latin: Biblia Sacra Vulgata
suscepit Israhel puerum suum memorari misericordiae

Sv. Lūkass 1:54 Latvian New Testament
Viņš uzņēma savu kalpu Izraēli, atminējies savu žēlsirdību,

Evangelija pagal Lukà 1:54 Lithuanian
Jis padėjo savo tarnui Izraeliui, prisimindamas gailestingumą,

Luke 1:54 Maori
Kua tautokona e ia a Iharaira, tana pononga, he whakamahara hoki ki tana mahi tohu;

Lukas 1:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han tok sig av Israel, sin tjener, for å komme miskunn i hu

Lucas 1:54 Spanish: La Biblia de las Américas
Ha ayudado a Israel, su siervo, para recuerdo de su misericordia

Lucas 1:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ha ayudado a Israel, Su siervo, Para recuerdo de Su misericordia

Lucas 1:54 Spanish: Reina Valera Gómez
Socorrió a Israel su siervo, acordándose de su misericordia;

Lucas 1:54 Spanish: Reina Valera 1909
Recibió á Israel su siervo, Acordandose de la misericordia.

Lucas 1:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Recibió a Israel su criado, acordándose de la misericordia.

Lucas 1:54 Bíblia King James Atualizada Português
Ajudou a seu servo Israel, recordando-se da sua misericórdia infinda

Lucas 1:54 Portugese Bible
Auxiliou a Isabel, seu servo, lembrando-se de misericórdia   

Luca 1:54 Romanian: Cornilescu
A venit în ajutorul robului său Israel, căci Şi -a adus aminte de îndurarea Sa, -

От Луки 1:54 Russian: Synodal Translation (1876)
воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

От Луки 1:54 Russian koi8r
воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,

Luke 1:54 Shuar New Testament
Israer-shuar Niiniu ßjinia N·naka waitnentratniun kajinmattsuk Yßinmßkuitji.

Lukas 1:54 Swedish (1917)
Han har tagit sig an sin tjänare Israel och tänkt på att bevisa barmhärtighet

Luka 1:54 Swahili NT
Amemsaidia Israeli mtumishi wake, akikumbuka huruma yake.

Lucas 1:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tumulong siya sa Israel na kaniyang alipin, Upang maalaala niya ang awa

ลูกา 1:54 Thai: from KJV
พระองค์ทรงช่วยอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ คือทรงจดจำพระกรุณาของพระองค์

Luka 1:54 Turkish
Atalarımıza söz verdiği gibi, İbrahime ve onun soyuna sonsuza dek Merhamet etmeyi unutmayarak Kulu İsrailin yardımına yetişti.››

Лука 1:54 Ukrainian: NT
прийняв Ізраїля, слугу свого, на спомин милости,

Luke 1:54 Uma New Testament

Lu-ca 1:54 Vietnamese (1934)
Ngài đã vùa giúp Y-sơ-ra-ên, tôi tớ Ngài, Và nhớ lại sự thương xót mình. Ðối với Áp-ra-ham cùng con cháu người luôn luôn,

Luke 1:53
Top of Page
Top of Page