Luke 22:63
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Now the menἄνδρες
(andres)
435: a mana prim. word
who were holding Jesus in custodyσυνέχοντες
(sunechontes)
4912: to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness)from sun and echó
were mockingἐνέπαιζον
(enepaizon)
1702: to mock atfrom en and paizó
Him and beatingδέροντες
(derontes)
1194: to skin, to thrasha prim. verb
Him, 
 
  


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανδρες  noun - nominative plural masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συνεχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
sunecho  soon-ekh'-o:  to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner); figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ενεπαιζον  verb - imperfect active indicative - third person
empaizo  emp-aheed'-zo:  to jeer at, i.e. deride -- mock.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δεροντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
dero  der'-o:  to flay, i.e. (by implication) to scourge, or (by analogy) to thrash -- beat, smite.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,

King James Bible
And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

Holman Christian Standard Bible
The men who were holding Jesus started mocking and beating Him.

International Standard Version
Then the men who were holding Jesus in custody began to make fun of him while they beat him.

NET Bible
Now the men who were holding Jesus under guard began to mock him and beat him.

Aramaic Bible in Plain English
And the men who were holding Yeshua were mocking him, and they were covering him

GOD'S WORD® Translation
The men who were guarding Jesus made fun of him as they beat him.

King James 2000 Bible
And the men that held Jesus mocked him, and struck him.
Links
Luke 22:63
Luke 22:63 NIV
Luke 22:63 NLT
Luke 22:63 ESV
Luke 22:63 NASB
Luke 22:63 KJV

Luke 22:62
Top of Page
Top of Page