Jeremiah 21:5
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
21:1-10 When the siege had begun, Zedekiah sent to ask of Jeremiah respecting the event. In times of distress and danger, men often seek those to counsel and pray for them, whom, at other times, they despise and oppose; but they only seek deliverance from punishment. When professors continue in disobedience, presuming upon outward privileges, let them be told that the Lord will prosper his open enemies against them. As the king and his princes would not surrender, the people are exhorted to do so. No sinner on earth is left without a Refuge, who really desires one; but the way of life is humbling, it requires self-denial, and exposes to difficulties.Without the walls - These words are to be joined to wherewith ye fight. 5. The Jews shall have not merely the Chaldees, but Jehovah Himself in wrath at their provocations, fighting against them. Every word enhances the formidable character of God's opposition, "I myself … outstretched hand … strong arm (no longer as in Ex 6:6, and in the case of Sennacherib, in your behalf, but) in anger … fury … great wrath." I will fight against you, ( as a prince is said to fight against a nation whose captains fight against it, though himself stirreth not from his royal palace; yea, more than so,) animating and influencing the Babylonians and Chaldeans, whom I have sent to fight against you, and discouraging and dispiriting your armies.

With an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath; with such a hand and power as I manifested for my ancient Israel, Exodus 6:6. God is here spoken of in a dialect which maketh him more intelligible to us. He hath no hands, no arms, neither are anger and fury in him considered as turbulent passions, as they are in us; but as men stretch out their hands and arms when they intend to give smart and terrible strokes, and are egged to such blows from their passions and excessive wrath, so God is set out to us by expressions proper to men, and in him significative only of his just will to be revenged severely upon a sinful people. The sense is no more, than that an end was now come, and God was resolved no longer to bear with such a provoking people, but to bring his utmost wrath upon them, and to deal with them no longer according to his wondrous works of mercy, but in wondrous works of justice, which in men would look like the effects of wrath and fury.

And myself will fight against you,.... So far from being entreated to do for them according to his wondrous works in times past, as their friend; that he will set himself against them as their enemy; and sad it is to have God for an enemy: if God be for a people, none can be against them to do them any hurt; but if he is against them, it signifies nothing who is for them: this must be much more terrible to them than the whole Chaldean army, and the king of Babylon at the head of them:

with an outstretched hand, and with a strong arm; such as he had used formerly in delivering Israel out of Egypt, but now in delivering them into the hands of their enemies; and out of the reach of such a hand there is no getting; and under the weight of such an arm there is no supporting; see Exodus 6:6;

even in anger, and in fury, and in great wrath; because of their sins and iniquities. This heap of words is used to show the greatness of his indignation: this was not the chastisement of a father, but the rebuke of an enemy; not a correction in love, but in hot displeasure; a punishment inflicted in vindictive wrath by a righteous Judge, appearing in a warlike manner.

And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
5. with an outstretched … arm] a phrase of Deut. (Deuteronomy 4:34, Deuteronomy 5:15, Deuteronomy 26:8).

Jeremiah 21:5The Lord's reply through Jeremiah consists of three parts: a. The answer to the king's hope that the Lord will save Jerusalem from the Chaldeans (Jeremiah 21:4-7); b. The counsel given to the people and the royal family as to how they may avert ruin (Jeremiah 21:8-12); c. The prediction that Jerusalem will be punished for her sins (Jeremiah 21:13 and Jeremiah 21:14).

Jeremiah 21:3-6

The answer. - Jeremiah 21:3. "And Jeremiah said to them: Thus shall ye say to Zedekiah: Jeremiah 21:4. Thus hath Jahveh the God of Israel said: Behold, I turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon and the Chaldeans, which besiege you without the walls, and gather them together into the midst of this city. Jeremiah 21:5. And I fight against you with outstretched hand and strong arm, and with anger and fury and great wrath, Jeremiah 21:6. And smite the inhabitants of this city, both man and beast; of a great plague they shall die. Jeremiah 21:7. And afterward, saith Jahveh, I will give Zedekiah the king of Judah, and his servants, and the people - namely, such as in this city are left of the plague, of the sword, and of the famine - into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek after their life, that he may smite them according to the sharpness of the sword, not spare them, neither have pity nor mercy." This answer is intended to disabuse the king and his servants of all hope of help from God. So far from saving them from the Chaldeans, God will fight against them, will drive back into the city its defenders that are still holding out without the walls against the enemy; consume the inhabitants by sword, pestilence, famine; deliver the king, with his servants and all that survive inside the lines of the besiegers, into the hand of the latter, and unsparingly cause them to be put to death. "I make the weapons of war turn back" is carried on and explained by "I gather them into the city." The sense is: I will bring it about that ye, who still fight without the walls against the beleaguerers, must turn back with your weapons and retreat into the city. "Without the walls" is not to be joined to מסב, because this is too remote, and מחוּץ is by usage locative, not ablative. It should go with "wherewith ye fight," etc.: wherewith ye fight without the walls against the beleaguering enemies. The siege had but just begun, so that the Jews were still trying to hinder the enemy from taking possession of stronger positions and from a closer blockade of the city. In this they will not succeed, but their weapons will be thrust back into the city.

Links
Jeremiah 21:5 Interlinear
Jeremiah 21:5 Parallel Texts


Jeremiah 21:5 NIV
Jeremiah 21:5 NLT
Jeremiah 21:5 ESV
Jeremiah 21:5 NASB
Jeremiah 21:5 KJV

Jeremiah 21:5 Bible Apps
Jeremiah 21:5 Parallel
Jeremiah 21:5 Biblia Paralela
Jeremiah 21:5 Chinese Bible
Jeremiah 21:5 French Bible
Jeremiah 21:5 German Bible

Bible Hub














Jeremiah 21:4
Top of Page
Top of Page