Luke 8:43
Jump to Previous
Able Afflicted Bleeding Blood Cure Cured Doctors Flow Flux Haemorrhage Heal Healed Hemorrhage Issue Medical Money Physicians Spent Subject Twelve
Jump to Next
Able Afflicted Bleeding Blood Cure Cured Doctors Flow Flux Haemorrhage Heal Healed Hemorrhage Issue Medical Money Physicians Spent Subject Twelve
Parallel Verses
English Standard Version
And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians, she could not be healed by anyone.

New American Standard Bible
And a woman who had a hemorrhage for twelve years, and could not be healed by anyone,

King James Bible
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

Holman Christian Standard Bible
A woman suffering from bleeding for 12 years, who had spent all she had on doctors yet could not be healed by any,

International Standard Version
A woman was there who had been suffering from chronic bleeding for twelve years. Although she had spent all she had on doctors, no one could heal her.

NET Bible
Now a woman was there who had been suffering from a hemorrhage for twelve years but could not be healed by anyone.

Aramaic Bible in Plain English
Now there was certain woman whose blood had flowed twelve years, who spent all her property among physicians, and she could not be healed by anyone.

GOD'S WORD® Translation
A woman who had been suffering from chronic bleeding for twelve years was in the crowd. No one could cure her.

King James 2000 Bible
And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

American King James Version
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living on physicians, neither could be healed of any,

American Standard Version
And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any,

Douay-Rheims Bible
And there was a certain woman having an issue of blood twelve years, who had bestowed all her substance on physicians, and could not be healed by any.

Darby Bible Translation
And a woman who had a flux of blood since twelve years, who, having spent all her living on physicians, could not be cured by any one,

English Revised Version
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any,

Webster's Bible Translation
And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed by any,

Weymouth New Testament
And a woman who for twelve years had been afflicted with haemorrhage--and had spent on doctors all she had, but none of them had been able to cure her--

World English Bible
A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any,

Young's Literal Translation
and a woman, having an issue of blood for twelve years, who, having spent on physicians all her living, was not able to be healed by any,
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
ουσα  verb - present participle - nominative singular feminine
on  oan:  being -- be, come, have.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ρυσει  noun - dative singular feminine
rhusis  hroo'-sis:  a flux (of blood) -- issue.
αιματος  noun - genitive singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ετων  noun - genitive plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
δωδεκα  numeral (adjective)
dodeka  do'-dek-ah:  two and ten, i.e. a dozen -- twelve.
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ιατροις  noun - dative plural masculine
iatros  ee-at-ros':  a physician -- physician.
προσαναλωσασα  verb - aorist active passive - nominative singular feminine
prosanalisko  pros-an-al-is'-ko:  to expend further -- spend.
ολον  adjective - accusative singular masculine
holos  hol'-os:  whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βιον  noun - accusative singular masculine
bios  bee'-os:  life, i.e. (literally) the present state of existence; by implication, the means of livelihood -- good, life, living.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ισχυσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
ischuo  is-khoo'-o:  to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
υπ  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
ουδενος  adjective - genitive singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
θεραπευθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;
Multilingual
Luc 8:43 French

Lucas 8:43 Biblia Paralela

路 加 福 音 8:43 Chinese Bible

Links
Luke 8:43 NIVLuke 8:43 NLTLuke 8:43 ESVLuke 8:43 NASBLuke 8:43 KJVLuke 8:43 Bible AppsLuke 8:43 ParallelBible Hub
Luke 8:42
Top of Page
Top of Page