Luke 11:22
Jump to Previous
Armor Armour Assails Attacks Complete Distributes Distributeth Divides Divideth Division Faith Goods Instruments Overcome Overcomes Plunder Relied Someone Soon Spoil Spoils Stronger Trusted War Wherein Whole
Jump to Next
Armor Armour Assails Attacks Complete Distributes Distributeth Divides Divideth Division Faith Goods Instruments Overcome Overcomes Plunder Relied Someone Soon Spoil Spoils Stronger Trusted War Wherein Whole
Parallel Verses
English Standard Version
but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil.

New American Standard Bible
"But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.

King James Bible
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.

Holman Christian Standard Bible
But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.

International Standard Version
But when a stronger man than he attacks and defeats him, the stronger man strips off that man's armor in which he trusted and then divides his plunder.

NET Bible
But when a stronger man attacks and conquers him, he takes away the first man's armor on which the man relied and divides up his plunder.

Aramaic Bible in Plain English
“But if one who is stronger than he will come to overpower him, he takes all his weapons in which he was trusting and he divides his spoil.”

GOD'S WORD® Translation
But a stronger man than he may attack him and defeat him. Then the stronger man will take away all the weapons in which the strong man trusted and will divide the loot.

King James 2000 Bible
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.

American King James Version
But when a stronger than he shall come on him, and overcome him, he takes from him all his armor wherein he trusted, and divides his spoils.

American Standard Version
but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils.

Douay-Rheims Bible
But if a stronger than he come upon him, and overcome him; he will take away all his armour wherein he trusted, and will distribute his spoils.

Darby Bible Translation
but when the stronger than he coming upon him overcomes him, he takes away his panoply in which he trusted, and he will divide the spoil he has taken from him.

English Revised Version
but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divideth his spoils.

Webster's Bible Translation
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armor in which he trusted, and divideth his spoils.

Weymouth New Testament
but as soon as another stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away that complete armour of his in which he trusted, and distributes the plunder he has collected.

World English Bible
But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.

Young's Literal Translation
but when the stronger than he, having come upon him, may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth;
Lexicon
επαν  conjunction
epan  ep-an':  a particle of indefinite contemporaneousness; whenever, as soon as -- when.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ισχυροτερος  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
ischuros  is-khoo-ros':  forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
eperchomai  ep-er'-khom-ahee:  to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence -- come (in, upon).
νικηση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
nikao  nik-ah'-o:  to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πανοπλιαν  noun - accusative singular feminine
panoplia  pan-op-lee'-ah:  full armor (panoply) -- all (whole) armour.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αιρει  verb - present active indicative - third person singular
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
η  relative pronoun - dative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
επεποιθει  verb - second pluperfect active indicative - third person singular
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκυλα  noun - accusative plural neuter
skulon  skoo'-lon:  something stripped (as a hide), i.e. booty -- spoil.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διαδιδωσιν  verb - present active indicative - third person singular
diadidomai  dee-ad-id'-o-mee:  to give throughout a crowd, i.e. deal out; also to deliver over (as to a successor) -- (make) distribute(-ion), divide, give.
Multilingual
Luc 11:22 French

Lucas 11:22 Biblia Paralela

路 加 福 音 11:22 Chinese Bible

Links
Luke 11:22 NIVLuke 11:22 NLTLuke 11:22 ESVLuke 11:22 NASBLuke 11:22 KJVLuke 11:22 Bible AppsLuke 11:22 ParallelBible Hub
Luke 11:21
Top of Page
Top of Page