1 Kings 12:9
 1 Kings 12:9 
New International Version (©2011)
He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"

New Living Translation (©2007)
"What is your advice?" he asked them. "How should I answer these people who want me to lighten the burdens imposed by my father?"

English Standard Version (©2001)
And he said to them, “What do you advise that we answer this people who have said to me, ‘Lighten the yoke that your father put on us’?”

New American Standard Bible (©1995)
So he said to them, "What counsel do you give that we may answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He asked them, "What message do you advise that we send back to these people who said to me, 'Lighten the yoke your father put on us?"

International Standard Version (©2012)
As a result, he asked them, "What's your advice so that we can give an answer to these people who have asked me, 'Please lighten the burden that your father put on us.'?"

NET Bible (©2006)
He asked them, "How do you advise me to respond to these people who said to me, 'Lessen the demands your father placed on us'?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He asked them, "What is your advice? How should we respond to these people who are asking me to lighten the burden my father put on them?"

King James 2000 Bible (©2003)
And he said unto them, What counsel give you that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put upon us lighter?

American King James Version
And he said to them, What counsel give you that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put on us lighter?

American Standard Version
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

Douay-Rheims Bible
And he said to them: What counsel do you give me, that I may answer this people, who have said to me: Make the yoke which thy father put upon us lighter?

Darby Bible Translation
And he said to them, What advice give ye that we may return answer to this people who have spoken to me saying, Lighten the yoke which thy father put upon us?

English Revised Version
And he said unto them, What counsel give ye, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke that thy father did put upon us lighter?

Webster's Bible Translation
And he said to them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?

World English Bible
He said to them, "What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father did put on us lighter?'"

Young's Literal Translation
and he saith unto them, 'What are ye counselling, and we answer this people, who have spoken unto me, saying, Lighten somewhat of the yoke that thy father put upon us?'

Matthew Henry's Concise Commentary

12:1-15 The tribes complained not to Rehoboam of his father's idolatry, and revolt from God. That which was the greatest grievance, was none to them; so careless were they in matters of religion, if they might live at case, and pay no taxes. Factious spirits will never want something to complain of. And when we see the Scripture account of Solomon's reign; the peace, wealth, and prosperity Israel then enjoyed; we cannot doubt but that their charges were false, or far beyond the truth. Rehoboam answered the people according to the counsel of the young men. Never was man more blinded by pride, and desire of arbitrary power, than which nothing is more fatal. God's counsels were hereby fulfilled. He left Rehoboam to his own folly, and hid from his eyes the things which belonged to his peace, that the kingdom might be rent from him. God serves his own wise and righteous purposes by the imprudences and sins of men. Those that lose the kingdom of heaven, throw it away, as Rehoboam, by wilfulness and folly.


Pulpit Commentary

Verse 9. - And he said unto them, What counsel give ye [emphatic in the original] that we [it is noticeable how Rehoboam identifies these young men with himself. He employs a different expression when addressing the old men (ver. 6). The A.V. perhaps gives its force by the translation, "that I may answer," etc.; lit., "to answer"] may answer this people who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter?


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he said unto them, what counsel give ye, that we may answer this people, saying,.... See Gill on 1 Kings 12:4.


1 Kings 12:9 Parallel Commentaries

1 Kings 12:9 NIV
1 Kings 12:9 NLT
1 Kings 12:9 ESV
1 Kings 12:9 NASB
1 Kings 12:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Rebellion against Rehoboam
8But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him: 9And he said to them, What counsel give you that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which your father did put on us lighter? 10And the young men that were grown up with him spoke to him, saying, Thus shall you speak to this people that spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make you it lighter to us; thus shall you say to them, My little finger shall be thicker than my father's loins. …

1 Kings 12:8 But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
1 Kings 12:10 The young men who had grown up with him replied, "These people have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.' Now tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.