Modern Translations New International VersionYour head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses. New Living Translation Your head is as majestic as Mount Carmel, and the sheen of your hair radiates royalty. The king is held captive by its tresses. English Standard Version Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses. Berean Study Bible Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple threads; the king is captured in your tresses. New American Standard Bible “Your head crowns you like Carmel, And the flowing hair of your head is like purple threads; The king is captivated by your tresses. NASB 1995 "Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses. NASB 1977 “Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses. Amplified Bible “Your head crowns you like Mount Carmel, And the flowing hair of your head like purple threads; I, the king, am held captive by your tresses. Christian Standard Bible Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple cloth — a king could be held captive in your tresses. Holman Christian Standard Bible Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple cloth-- a king could be held captive in your tresses. Contemporary English Version Your head is held high like Mount Carmel; your hair is so lovely it holds a king prisoner. Good News Translation Your head is held high like Mount Carmel. Your braided hair shines like the finest satin; its beauty could hold a king captive. GOD'S WORD® Translation You hold your head as high as Mount Carmel. Your dangling curls are royal beauty. Your flowing locks could hold a king captive. International Standard Version Your head crowns you like Mount Carmel. Your flowing locks are like purple, and a king could be captured in the dangling tresses. NET Bible Your head crowns you like Mount Carmel. The locks of your hair are like royal tapestries--the king is held captive in its tresses! Classic Translations King James BibleThine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries. New King James Version Your head crowns you like Mount Carmel, And the hair of your head is like purple; A king is held captive by your tresses. King James 2000 Bible Your head crowns you like Carmel, and the hair of your head is like purple; the king is held captive by your tresses. New Heart English Bible Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses. World English Bible Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses. American King James Version Your head on you is like Carmel, and the hair of your head like purple; the king is held in the galleries. American Standard Version Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof . A Faithful Version Your head upon you is like Carmel, and the hair of your head like purple tapestry; the King is held captive in its tresses. Darby Bible Translation Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by [thy] ringlets! English Revised Version Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held captive in the tresses thereof. Webster's Bible Translation Thy head upon thee is like Carmel, and the hair of thy head like purple; the king is held in the galleries. Early Modern Geneva Bible of 1587Thine head vpon thee is as skarlet, and the bush of thine head like purple: the King is tyed in the rafters. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 That heade that stondeth vpon the is like Carmel: The hayre of thy heade is like the kynges purple folden vp in plates. Literal Translations Literal Standard VersionYour head on you as Carmel, "" And the locks of your head as purple, "" The king is bound with the flowings! Young's Literal Translation Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings! Smith's Literal Translation Thy head upon thee as Carmel, and the locks of thy head as purple; the King being bound in curls. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels. Catholic Public Domain Version Your head is like Carmel, and the hairs of your head are like the purple of the king, bound into pleats. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYour head upon you is like Karmela and the tresses of your head like the purple garment of the King that is tied in rows Lamsa Bible Your head upon you is like Carmel, and the braiding of your hair is like royal purple bound with rows of stitching. OT Translations JPS Tanakh 1917Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof. Brenton Septuagint Translation Thy head upon thee is as Carmel, and the curls of thy hair like scarlet; the king is bound in the galleries. |