Modern Translations New International VersionDaughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love. New Living Translation Make this promise, O women of Jerusalem— If you find my lover, tell him I am weak with love. Young Women of Jerusalem English Standard Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him I am sick with love. Berean Study Bible O daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love. New American Standard Bible “Swear to me, you daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.” NASB 1995 "I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick." NASB 1977 “I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.” Amplified Bible “I command that you take an oath, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you tell him— [Say that] I am sick from love [sick from being without him].” Christian Standard Bible Young women of Jerusalem, I charge you, if you find my love, tell him that I am lovesick. Young Women Holman Christian Standard Bible Young women of Jerusalem, I charge you: if you find my love, tell him that I am lovesick. Y Contemporary English Version Young women of Jerusalem, if you find the one I love, please say to him, "She is weak with desire." Good News Translation Promise me, women of Jerusalem, that if you find my lover, you will tell him I am weak from passion. GOD'S WORD® Translation Young women of Jerusalem, swear to me that if you find my beloved you will tell him I am hopelessly lovesick. International Standard Version I charge you, young women of Jerusalem, "If you find my beloved, what are you to tell him? Tell him that I'm weak with love." NET Bible O maidens of Jerusalem, I command you--If you find my beloved, what will you tell him? Tell him that I am lovesick! Classic Translations King James BibleI charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. New King James Version I charge you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him I am lovesick! King James 2000 Bible I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am sick with love. New Heart English Bible I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. World English Bible I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends American King James Version I charge you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him, that I am sick of love. American Standard Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love. A Faithful Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my Beloved, what will you tell Him? That I am sick with love. Darby Bible Translation I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love. English Revised Version I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. Webster's Bible Translation I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick with love. Early Modern Geneva Bible of 1587I charge you, O daughters of Ierusalem, if you finde my welbeloued, that you tell him that I am sicke of loue. Bishops' Bible of 1568 I charge you therfore O ye daughters of Hierusalem, yf ye fynde my beloued, that ye tell hym howe that I am sicke for loue. Coverdale Bible of 1535 I charge you therfore (o ye doughters of Ierusalem) yf ye fynde my beloued, that ye tell him, how that I am sick for loue. Literal Translations Literal Standard VersionI have adjured you, daughters of Jerusalem, "" If you find my beloved—What do you tell him? That I [am] sick with love! Young's Literal Translation I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved -- What do ye tell him? that I am sick with love! Smith's Literal Translation I adjured you, O daughters of Jerusalem, if ye shall find my beloved, what ye shall announce to him: I am pierced by love. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI adjure you, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, that you tell him that I languish with love. Catholic Public Domain Version I bind you by oath, O daughters of Jerusalem, if you find my beloved, announce to him that I languish through love. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI charge you daughters of Jerusalem, if you find my beloved, tell him that I am sick with love Lamsa Bible I adjure you, O daughters of Jerusalem, if you should find my beloved, tell him that I am sick for love. OT Translations JPS Tanakh 1917I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, what will ye tell him? That I am love-sick.' Brenton Septuagint Translation I have charged you, O daughters of Jerusalem, by the powers and the virtues of the field: if ye should find my kinsman, what are ye to say to him? That I am wounded with love. |