Modern Translations New International VersionYour lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate. New Living Translation Your lips are like scarlet ribbon; your mouth is inviting. Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil. English Standard Version Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil. Berean Study Bible Your lips are like a scarlet ribbon, and your mouth is lovely. Your brow behind your veil is like a slice of pomegranate. New American Standard Bible “Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is beautiful. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil. NASB 1995 "Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil. NASB 1977 “Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil. Amplified Bible “Your lips are like a ribbon of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples are like a slice of the pomegranate Behind your veil. Christian Standard Bible Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate. Holman Christian Standard Bible Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate. Contemporary English Version Your lips are crimson cords, your mouth is shapely; behind your veil are hidden beautiful rosy cheeks. Good News Translation Your lips are like a scarlet ribbon; how lovely they are when you speak. Your cheeks glow behind your veil. GOD'S WORD® Translation Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like slices of pomegranate. International Standard Version Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Behind your veil, your temple is like a slice of pomegranate. NET Bible Your lips are like a scarlet thread; your mouth is lovely. Your forehead behind your veil is like a slice of pomegranate. Classic Translations King James BibleThy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. New King James Version Your lips are like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil Are like a piece of pomegranate. King James 2000 Bible Your lips are like a thread of scarlet, and your mouth is lovely: your temples are like a piece of pomegranate behind your veil. New Heart English Bible Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. World English Bible Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. American King James Version Your lips are like a thread of scarlet, and your speech is comely: your temples are like a piece of a pomegranate within your locks. American Standard Version Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil. A Faithful Version Your lips are like a cord of scarlet, and your mouth is lovely; your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil. Darby Bible Translation Thy lips are like a thread of scarlet, And thy speech is comely; As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil. English Revised Version Thy lips are like a thread of scarlet, and thy mouth is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil. Webster's Bible Translation Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of pomegranate within thy locks. Early Modern Geneva Bible of 1587Thy lippes are like a threede of scarlet, and thy talke is comely: thy temples are within thy lockes as a piece of a pomegranate. Bishops' Bible of 1568 Thy lippes are lyke a rose coloured ribande, thy wordes are louely, thy cheekes are like a peece of a pomegranate within thyne heeres. Coverdale Bible of 1535 Thy lippes are like a rose coloured rybende, thy wordes are louely: thy chekes are like a pece of a pomgranate, besydes that which lyed hyd within. Literal Translations Literal Standard VersionAs a thread of scarlet [are] your lips, "" And your speech [is] lovely, "" As the work of the pomegranate [is] your temple behind your veil, Young's Literal Translation As a thread of scarlet are thy lips, And thy speech is comely, As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil, Smith's Literal Translation As a scarlet thread thy lips, and thy speech becoming: as a piece of pomegranate, thy temples from behind thy veil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy lips are as a scarlet lace: and thy speech sweet. Thy cheeks are as a piece of a pomegranate, besides that which lieth hid within. Catholic Public Domain Version Your lips are like a scarlet ribbon, and your eloquence is sweetness. Like a piece of pomegranate, so are your cheeks, except for what is hidden within. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYour lips like a cord of scarlet and your speech beautiful as the blossoms of a pomegranate Lamsa Bible Your lips are like a thread of scarlet, and your speech is comely like the first flowers of the pomegranate. OT Translations JPS Tanakh 1917Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely; Thy temples are like a pomegranate split open Behind thy veil. Brenton Septuagint Translation Thy lips are as a thread of scarlet, and thy speech is comely: like the rind of a pomegranate is thy cheek without thy veil. |