Modern Translations New International VersionYour neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. New Living Translation Your neck is as beautiful as the tower of David, jeweled with the shields of a thousand heroes. English Standard Version Your neck is like the tower of David, built in rows of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. Berean Study Bible Your neck is like the tower of David, built with rows of stones; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. New American Standard Bible “Your neck is like the tower of David, Built with layers of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the warriors. NASB 1995 "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men. NASB 1977 “Your neck is like the tower of David Built with rows of stones, On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men. Amplified Bible “Your neck is like the tower of David, Built with rows of [glistening] stones, Whereon hang a thousand shields, All of them shields of warriors. Christian Standard Bible Your neck is like the tower of David, constructed in layers. A thousand shields are hung on it — all of them shields of warriors. Holman Christian Standard Bible Your neck is like the tower of David, constructed in layers. A thousand bucklers are hung on it-- all of them shields of warriors. Contemporary English Version Your neck is more graceful than the tower of David, decorated with thousands of warriors' shields. Good News Translation Your neck is like the tower of David, round and smooth, with a necklace like a thousand shields hung around it. GOD'S WORD® Translation Your neck is like David's beautifully-designed tower. A thousand round shields belonging to soldiers are hung on it. International Standard Version Your neck is like the tower of David, built with rows of stones. A thousand shields are hung upon it, all the shields of the warriors. NET Bible Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it--all shields of valiant warriors. Classic Translations King James BibleThy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. New King James Version Your neck is like the tower of David, Built for an armory, On which hang a thousand bucklers, All shields of mighty men. King James 2000 Bible Your neck is like the tower of David built for an armory, on which there hang a thousand shields, all shields of mighty men. New Heart English Bible Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. World English Bible Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. American King James Version Your neck is like the tower of David built for an armory, where on there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. American Standard Version Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men. A Faithful Version Your neck is like the tower of David built with turrets, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Darby Bible Translation Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men. English Revised Version Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all the shields of the mighty men. Webster's Bible Translation Thy neck is like the tower of David built for an armory, on which hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. Early Modern Geneva Bible of 1587Thy necke is as the tower of Dauid builte for defence: a thousand shieldes hang therein, and all the targates of the strong men. Bishops' Bible of 1568 Thy necke is like the towre of Dauid buylded with costly stones, lying out on the sides wherevpon there hange a thousande shieldes: yea all the weapons of the giauntes. Coverdale Bible of 1535 Thy neck is like the tower of Dauid buylded with bulworkes, wher vpon there hage a thousande sheldes, yee all the weapes of the giautes. Literal Translations Literal Standard VersionAs the Tower of David [is] your neck, built for an armory, "" The chief of the shields are hung on it, "" All shields of the mighty. Young's Literal Translation As the tower of David is thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty. Smith's Literal Translation As the tower of David thy neck, built for the weapons; a thousand shields hung upon it, all shields of the powerful. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy neck, is as the tower of David, which is built with bulwarks: a thousand bucklers hang upon it, all the armour of valiant men. Catholic Public Domain Version Your neck is like the tower of David, which was built with ramparts: a thousand shields are hanging from it, all the armor of the strong. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYour neck, in your stillness, is like the tower of David; your throat built with belts, one thousand shields hanging upon it, all quivers of mighty men Lamsa Bible Your neck beneath your veil is like the tower of David, built for an armory, whereon there hang a thousand bucklers, all quivers of valiant men. OT Translations JPS Tanakh 1917Thy neck is like the tower of David Builded with turrets, Whereon there hang a thousand shields, All the armour of the mighty men. Brenton Septuagint Translation Thy neck is as the tower of David, that was built for an armoury: a thousand shields hang upon it, and all darts of mighty men. |