Revelation 9:14
Modern Translations
New International Version
It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."

New Living Translation
And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”

English Standard Version
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

Berean Study Bible
saying to the sixth angel with the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

New American Standard Bible
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

NASB 1995
one saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."

NASB 1977
one saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

Amplified Bible
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

Christian Standard Bible
say to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels bound at the great river Euphrates.”

Holman Christian Standard Bible
say to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels bound at the great river Euphrates."

Contemporary English Version
The voice spoke to this angel and said, "Release the four angels who are tied up beside the great Euphrates River."

Good News Translation
The voice said to the sixth angel, "Release the four angels who are bound at the great Euphrates River!"

GOD'S WORD® Translation
The voice said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are held at the great Euphrates River."

International Standard Version
It told the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are held at the great Euphrates River."

NET Bible
saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, "Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!"
Classic Translations
King James Bible
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.

New King James Version
saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”

King James 2000 Bible
Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.

New Heart English Bible
saying to the sixth angel who had one trumpet, "Free the four angels who are bound at the great river Euphrates."

World English Bible
saying to the sixth angel who had one trumpet, "Free the four angels who are bound at the great river Euphrates!"

American King James Version
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.

American Standard Version
one saying to the sixth angel that had one trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

A Faithful Version
And it said to the sixth angel, who had the trumpet, "Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates."

Darby Bible Translation
saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.

English Revised Version
one saying to the sixth angel, which had the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.

Webster's Bible Translation
Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels who are bound in the great river Euphrates.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Saying to the sixt Angel, which had the trumpet, Loose the foure Angels, which are bound in the great riuer Euphrates.

Bishops' Bible of 1568
Saying to the sixt angell whiche had the trumpe: Loose the foure angels which are bounde in the great riuer Euphrates.

Coverdale Bible of 1535
sayenge to the sixte angel, which had the trompe: Lowse the foure angels, which are bounde in the greate ryuer Eufrates.

Tyndale Bible of 1526
saying to the sixte angell which had the trompe: Loose the iiii. angelles which are bounde in the grett ryver Eufrates.
Literal Translations
Literal Standard Version
saying to the sixth messenger who had the trumpet, “Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates”;

Berean Literal Bible
saying to the sixth angel, the one having the trumpet, "Release the four angels, those having been bound at the great river Euphrates."

Young's Literal Translation
saying to the sixth messenger who had the trumpet, 'Loose the four messengers who are bound at the great river Euphrates;'

Smith's Literal Translation
Saying to the sixth angel who had the trumpet, Loose the four angels bound in the great river Euphrates.

Literal Emphasis Translation
Saying to the sixth angel, the one having the trumpet, Release the four angels, those having been bound at the great river Euphrates.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Saying to the sixth angel, who had the trumpet: Loose the four angels, who are bound in the great river Euphrates.

Catholic Public Domain Version
saying to the sixth Angel who had the trumpet: “Release the four Angels who were bound at the great river Euphrates.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Which said to the sixth Angel that had a trumpet: “Loose the four Angels imprisoned at the great river Euphrates.”

Lamsa Bible
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound by the great river Euphrates.

NT Translations
Anderson New Testament
saying to the sixth angel, who had the trumpet: Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

Godbey New Testament
saying to the sixth angel the one having the trumpet, Loose the four angels which have been bound at the great river Euphrates.

Haweis New Testament
saying to the sixth angel who held the trumpet, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates.

Mace New Testament
saying to the sixth angel who had the trumpet, "loose the four angels which are bound in the great river Euphrates."

Weymouth New Testament
It said to the sixth angel--the angel who had the trumpet, "Set at liberty the four angels who are prisoners near the great river Euphrates."

Worrell New Testament
saying to the sixth angel, who had the trumpet; "Loose the four angels that are bound in the great river Euphrates."

Worsley New Testament
saying to the sixth angel, who had the trumpet, Let loose the four angels, that are bound by the great river Euphrates.
















Revelation 9:13
Top of Page
Top of Page