Psalm 119:7
Modern Translations
New International Version
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.

New Living Translation
As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should!

English Standard Version
I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules.

Berean Study Bible
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.

New American Standard Bible
I will give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.

NASB 1995
I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.

NASB 1977
I shall give thanks to Thee with uprightness of heart, When I learn Thy righteous judgments.

Amplified Bible
I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].

Christian Standard Bible
I will praise you with an upright heart when I learn your righteous judgments.

Holman Christian Standard Bible
I will praise You with a sincere heart when I learn Your righteous judgments.

Contemporary English Version
I will do right and praise you by learning to respect your perfect laws.

Good News Translation
As I learn your righteous judgments, I will praise you with a pure heart.

GOD'S WORD® Translation
I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness.

International Standard Version
I will praise you with an upright heart, as I learn your righteous decrees.

NET Bible
I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations.
Classic Translations
King James Bible
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

New King James Version
I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments.

King James 2000 Bible
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.

New Heart English Bible
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

World English Bible
I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

American King James Version
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.

American Standard Version
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.

A Faithful Version
I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments.

Darby Bible Translation
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

English Revised Version
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.

Webster's Bible Translation
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.

Bishops' Bible of 1568
I wyll confesse it vnto thee with an vpryght heart: when I shall haue learned the iudgementes of thy ryghteousnesse.

Coverdale Bible of 1535
I wil thanke the with an vnfayned herte, because I am lerned in the iudgmentes of thy rightuousnesse.
Literal Translations
Literal Standard Version
I confess You with uprightness of heart, "" In my learning the judgments of Your righteousness.

Young's Literal Translation
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.

Smith's Literal Translation
I will praise thee in uprightness of heart in my learning the judgments of thy justice.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned the judgments of thy justice.

Catholic Public Domain Version
I will confess to you with honesty of heart. In this way, I have learned the judgments of your justice.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall praise you in the integrity of my heart when I have learned the judgments of your righteousness.

Lamsa Bible
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, When I learn Thy righteous ordinances.

Brenton Septuagint Translation
I will give thee thanks with uprightness of heart, when I have learnt the judgments of thy righteousness.
















Psalm 119:6
Top of Page
Top of Page