Modern Translations New International VersionI will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws. New Living Translation As I learn your righteous regulations, I will thank you by living as I should! English Standard Version I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous rules. Berean Study Bible I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments. New American Standard Bible I will give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. NASB 1995 I shall give thanks to You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. NASB 1977 I shall give thanks to Thee with uprightness of heart, When I learn Thy righteous judgments. Amplified Bible I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions]. Christian Standard Bible I will praise you with an upright heart when I learn your righteous judgments. Holman Christian Standard Bible I will praise You with a sincere heart when I learn Your righteous judgments. Contemporary English Version I will do right and praise you by learning to respect your perfect laws. Good News Translation As I learn your righteous judgments, I will praise you with a pure heart. GOD'S WORD® Translation I will give thanks to you as I learn your regulations, which are based on your righteousness. International Standard Version I will praise you with an upright heart, as I learn your righteous decrees. NET Bible I will give you sincere thanks, when I learn your just regulations. Classic Translations King James BibleI will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. New King James Version I will praise You with uprightness of heart, When I learn Your righteous judgments. King James 2000 Bible I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments. New Heart English Bible I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. World English Bible I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments. American King James Version I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments. American Standard Version I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments. A Faithful Version I will praise You with uprightness of heart when I have learned Your righteous judgments. Darby Bible Translation I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. English Revised Version I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments. Webster's Bible Translation I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. Early Modern Geneva Bible of 1587I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse. Bishops' Bible of 1568 I wyll confesse Coverdale Bible of 1535 I wil thanke the with an vnfayned herte, because I am lerned in the iudgmentes of thy rightuousnesse. Literal Translations Literal Standard VersionI confess You with uprightness of heart, "" In my learning the judgments of Your righteousness. Young's Literal Translation I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness. Smith's Literal Translation I will praise thee in uprightness of heart in my learning the judgments of thy justice. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned the judgments of thy justice. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall praise you in the integrity of my heart when I have learned the judgments of your righteousness. Lamsa Bible I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. OT Translations JPS Tanakh 1917I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, When I learn Thy righteous ordinances. Brenton Septuagint Translation I will give thee thanks with uprightness of heart, when I have learnt the judgments of thy righteousness. |