Modern Translations New International VersionWith my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him. New Living Translation But I will give repeated thanks to the LORD, praising him to everyone. English Standard Version With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. Berean Study Bible With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many. New American Standard Bible With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And I will praise Him in the midst of many. NASB 1995 With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And in the midst of many I will praise Him. NASB 1977 With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD; And in the midst of many I will praise Him. Amplified Bible I will give great praise and thanks to the LORD with my mouth; And in the midst of many I will praise Him. Christian Standard Bible I will fervently thank the LORD with my mouth; I will praise him in the presence of many. Holman Christian Standard Bible I will fervently thank the LORD with my mouth; I will praise Him in the presence of many. Contemporary English Version I will sing your praises and thank you, LORD, when your people meet. Good News Translation I will give loud thanks to the LORD; I will praise him in the assembly of the people, GOD'S WORD® Translation With my mouth I will give many thanks to the LORD. I will praise him among many people, International Standard Version I will give many thanks to the LORD with my mouth, praising him publicly, NET Bible I will thank the LORD profusely, in the middle of a crowd I will praise him, Classic Translations King James BibleI will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. New King James Version I will greatly praise the LORD with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude. King James 2000 Bible I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. New Heart English Bible I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude. World English Bible I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude. American King James Version I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude. American Standard Version I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude. A Faithful Version I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude, Darby Bible Translation I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. English Revised Version I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. Webster's Bible Translation I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude. Early Modern Geneva Bible of 1587I will giue thankes vnto the Lorde greatly with my mouth & praise him among ye multitude. Bishops' Bible of 1568 As for me I will greatly prayse God with my mouth: and I wyll prayse hym among the multitude. Coverdale Bible of 1535 As for me, I wil geue thankes vnto the LORDE with my mouth, and prayse him amonge the multitude. Literal Translations Literal Standard VersionI thank YHWH greatly with my mouth, "" And I praise Him in the midst of many, Young's Literal Translation I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him, Smith's Literal Translation I will praise Jehovah greatly with my mouth; and in the midst of many will I praise him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall confess LORD JEHOVAH with my mouth and I shall glorify him among many. Lamsa Bible I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude. OT Translations JPS Tanakh 1917I will give great thanks unto the LORD with my mouth; Yea, I will praise Him among the multitude; Brenton Septuagint Translation I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him. |