Modern Translations New International VersionSo I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. New Living Translation But I cried to him, “O my God, who lives forever, don’t take my life while I am so young! English Standard Version “O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!” Berean Study Bible I say: “O my God, do not take me in the midst of my days! Your years go on through all generations. New American Standard Bible I say, “My God, do not take me away in the middle of my days, Your years are throughout all generations. NASB 1995 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations. NASB 1977 I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Thy years are throughout all generations. Amplified Bible I said, “O my God, do not take me away in the midst of my days; Your years are [eternal] throughout all generations. Christian Standard Bible I say, “My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. Holman Christian Standard Bible I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. Contemporary English Version You will live forever! Years mean nothing to you. Don't cut my life in half! Good News Translation O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever; GOD'S WORD® Translation I said, "My God, don't take me now in the middle of my life. Your years [continue on] throughout every generation. International Standard Version I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life. NET Bible I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations. Classic Translations King James BibleI said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. New King James Version I said, “O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations. King James 2000 Bible I said, O my God, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations. New Heart English Bible I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations. World English Bible I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations. American King James Version I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations. American Standard Version I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations. A Faithful Version I said, "O my God, take me not away in the midst of my days; Your years endure throughout all generations. Darby Bible Translation I said, My God, take me not away in the midst of my days! ... Thy years are from generation to generation. English Revised Version I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. Webster's Bible Translation I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. Early Modern Geneva Bible of 1587And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Yet wil I saye: O my God, take me not awaye in ye myddest of myne age: as for thy yeares, they endure thorow out all generacions. Literal Translations Literal Standard VersionI say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” "" Your years [are] through all generations. Young's Literal Translation I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations are Thine years. Smith's Literal Translation Saying, O my God, thou wilt not take me away in the half of my days: thy years in generations of generations. Catholic Translations Douay-Rheims BibleCall me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe said to me, "Do not take me up in the middle of my days; your years are for a generation of generations. Lamsa Bible O my God, take me not away in the midst of my days; thy years are throughout all generations. OT Translations JPS Tanakh 1917I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations. Brenton Septuagint Translation Take me not away in the midst of my days: thy years are through all generations. |