Modern Translations New International VersionThe righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright. New Living Translation The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly. English Standard Version An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked. Berean Study Bible An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked. New American Standard Bible An unjust person is an abomination to the righteous, And one who is upright in the way is an abomination to the wicked. NASB 1995 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked. NASB 1977 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked. Amplified Bible An unjust man is repulsive to the righteous, And he who is upright in the way [of the LORD] is repulsive to the wicked. Christian Standard Bible An unjust person is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked. Holman Christian Standard Bible An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked. Contemporary English Version Good people and criminals can't stand each other. Good News Translation The righteous hate the wicked, and the wicked hate the righteous. GOD'S WORD® Translation An unjust person is disgusting to righteous people. A decent person is disgusting to wicked people. International Standard Version The unjust man is detestable to the righteous, and whoever lives blamelessly is detestable to the wicked. NET Bible An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked. Classic Translations King James BibleAn unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. New King James Version An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked. King James 2000 Bible An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. New Heart English Bible A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked. World English Bible A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked. American King James Version An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. American Standard Version An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked. A Faithful Version An unjust man is an abomination to the just, and he who is upright in the way is an abomination to the wicked. Darby Bible Translation An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man]. English Revised Version An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked. Webster's Bible Translation An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. Early Modern Geneva Bible of 1587A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked. Bishops' Bible of 1568 The righteous abhorreth the vngodlye: and the wicked hateth hym that is in the ryght way. Coverdale Bible of 1535 The rightuous abhorre the vngodly: but as for those that be in ye right waye, ye wicked hate them. Literal Translations Literal Standard VersionThe perverse man [is] an abomination to the righteous, "" And the upright in the way [is] an abomination to the wicked! Young's Literal Translation An abomination to the righteous is the perverse man, And an abomination to the wicked is the upright in the way! Smith's Literal Translation A man of iniquity is an abomination of the just; and the upright of way, an abomination of the unjust one. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction. Catholic Public Domain Version The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAn evil man is defiled to the righteous, and the right way is defiled to the evil ones. Lamsa Bible An unjust man is an abomination to the just; and a right way is an abomination to the wicked. OT Translations JPS Tanakh 1917An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked. Brenton Septuagint Translation A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner. |