Modern Translations New International VersionIf you take your neighbor to court, do not betray another's confidence, New Living Translation When arguing with your neighbor, don’t betray another person’s secret. English Standard Version Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another’s secret, Berean Study Bible Argue your case with your neighbor without betraying another’s confidence, New American Standard Bible Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another, NASB 1995 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another, NASB 1977 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another, Amplified Bible Argue your case with your neighbor himself [before you go to court]; And do not reveal another’s secret, Christian Standard Bible Make your case with your opponent without revealing another’s secret; Holman Christian Standard Bible Make your case with your opponent without revealing another's secret; Contemporary English Version When you and someone else can't get along, don't gossip about it. Good News Translation If you and your neighbor have a difference of opinion, settle it between yourselves and do not reveal any secrets. GOD'S WORD® Translation Present your argument to your neighbor, but do not reveal another person's secret. International Standard Version Instead, take up the matter with your neighbor, and don't betray another person's confidence. NET Bible When you argue a case with your neighbor, do not reveal the secret of another person, Classic Translations King James BibleDebate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: New King James Version Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another; King James 2000 Bible Debate your cause with your neighbor himself; and disclose not a secret to another: New Heart English Bible Debate your case with your neighbor, and do not betray the confidence of another; World English Bible Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another; American King James Version Debate your cause with your neighbor himself; and discover not a secret to another: American Standard Version Debate thy cause with thy neighbor himself , And disclose not the secret of another; A Faithful Version Debate your cause with your neighbor, and do not reveal a secret of another, Darby Bible Translation Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another; English Revised Version Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another: Webster's Bible Translation Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another: Early Modern Geneva Bible of 1587Debate thy matter with thy neighbour, and discouer not the secret to another, Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Handle thy matter wt yi neghbor himself, & discouer not another mans secrete: Literal Translations Literal Standard VersionPlead your cause with your neighbor, "" And do not reveal the secret counsel of another, Young's Literal Translation Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not, Smith's Literal Translation Contend thy contention with thy neighbor; and thou shalt not reveal the secret of another: Catholic Translations Douay-Rheims BibleTreat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger: Catholic Public Domain Version Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedJudge your judgment with your neighbor and do not reveal the secret of another Lamsa Bible Debate your cause with your neighbor himself; and do not disclose the secret to another, OT Translations JPS Tanakh 1917Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another; Brenton Septuagint Translation Whenever thy friend shall reproach thee, retreat backward, despise him not; |