Modern Translations New International VersionYet it was good of you to share in my troubles. New Living Translation Even so, you have done well to share with me in my present difficulty. English Standard Version Yet it was kind of you to share my trouble. Berean Study Bible Nevertheless, you have done well to share in my affliction. New American Standard Bible Nevertheless, you have done well to share with me in my difficulty. NASB 1995 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction. NASB 1977 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction. Amplified Bible Nevertheless, it was right of you to share [with me] in my difficulties. Christian Standard Bible Still, you did well by partnering with me in my hardship. Holman Christian Standard Bible Still, you did well by sharing with me in my hardship. Contemporary English Version It was good of you to help me when I was having such a hard time. Good News Translation But it was very good of you to help me in my troubles. GOD'S WORD® Translation Nevertheless, it was kind of you to share my troubles. International Standard Version Nevertheless, it was kind of you to share my troubles. NET Bible Nevertheless, you did well to share with me in my trouble. Classic Translations King James BibleNotwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. New King James Version Nevertheless you have done well that you shared in my distress. King James 2000 Bible Nevertheless you have done well, that you did share in my affliction. New Heart English Bible Still, you have done well to share my hardship. World English Bible However you did well that you shared in my affliction. American King James Version Notwithstanding you have well done, that you did communicate with my affliction. American Standard Version Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction. A Faithful Version But you did well to communicate with me in my distress. Darby Bible Translation But ye have done well in taking part in my affliction. English Revised Version Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction. Webster's Bible Translation Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction. Early Modern Geneva Bible of 1587Notwithstanding yee haue well done, that yee did communicate to mine affliction. Bishops' Bible of 1568 Notwithstandyng, ye haue well done yt ye dyd communicate to my afflictions. Coverdale Bible of 1535 Notwith stondinge ye haue done well, that ye bare parte with me in my tribulacion. Tyndale Bible of 1526 Not wistondynge ye have well done that ye bare parte with me in my tribvlacion. Literal Translations Literal Standard Versionbut you did well, having shared in my tribulation; Berean Literal Bible But you did well, having fellowship in my affliction. Young's Literal Translation but ye did well, having communicated with my tribulation; Smith's Literal Translation But ye did well, participating together in my pressure. Literal Emphasis Translation Nevertheless, you did well having fellowship with my tribulation. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNevertheless you have done well in communicating to my tribulation. Catholic Public Domain Version Yet truly, you have done well by sharing in my tribulation. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHowever, you have done well in that you have shared with my afflictions. Lamsa Bible But you have done well to share my difficulties. NT Translations Anderson New TestamentYet you have done well in contributing to the relief of my affliction. Godbey New Testament Moreover you did beautifully, communicating with my tribulation. Haweis New Testament Nevertheless ye have done nobly in your communications to me during my affliction. Mace New Testament however, you acted generously in assisting me in my necessity: Weymouth New Testament Yet I thank you for taking your share in my troubles. Worrell New Testament Notwithstanding, ye did well, in sharing with me in my tribulation. Worsley New Testament Nevertheless ye did well in communicating to the relief of my affliction. |