Modern Translations New International VersionWe will cross over before the LORD into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan." New Living Translation We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the LORD, but our property will be here on this side of the Jordan.” English Standard Version We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.” Berean Study Bible We will cross over into the land of Canaan armed before the LORD, that we may have our inheritance on this side of the Jordan.” New American Standard Bible We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the property of our inheritance shall remain with us across the Jordan.” NASB 1995 "We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan." NASB 1977 “We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan.” Amplified Bible We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, so that the possession of our inheritance on [the east] side of the Jordan may be ours.” Christian Standard Bible We will cross over in battle formation before the LORD into the land of Canaan, but we will keep our hereditary possession across the Jordan.” Holman Christian Standard Bible We will cross over in battle formation before the LORD into the land of Canaan, but we will keep our hereditary possession across the Jordan." Contemporary English Version We will cross the Jordan River, ready to fight for the LORD in Canaan. But the land we will inherit as our own will be on this side of the river." Good News Translation Under his command we will cross into the land of Canaan and go into battle, so that we can retain our property here east of the Jordan." GOD'S WORD® Translation We will enter Canaan as armed troops in the LORD's presence, but the land we will take possession of is here, east of the Jordan." International Standard Version "We are to cross over in battle array in the LORD's presence into the land of Canaan, and afterwards the possession of our inheritance will be on this side of the Jordan River." NET Bible We will cross armed in the LORD's presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River." Classic Translations King James BibleWe will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours. New King James Version We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, but the possession of our inheritance shall remain with us on this side of the Jordan.” King James 2000 Bible We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of Jordan may be ours. New Heart English Bible We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan." World English Bible We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance [shall remain] with us beyond the Jordan." American King James Version We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours. American Standard Version We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance'shall remain with us beyond the Jordan. A Faithful Version We will go over armed before the LORD into the land of Canaan so that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours." Darby Bible Translation We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance on this side the Jordan shall be ours. English Revised Version We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond Jordan. Webster's Bible Translation We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours. Early Modern Geneva Bible of 1587We will goe armed before the Lorde into the lande of Canaan: that the possession of our inheritance may be to vs on this side Iorden. Bishops' Bible of 1568 We wyll go harnessed before ye Lorde into the lande of Chanaan, that the possession of our inheritaunce may be geuen vs on this side Iordane. Coverdale Bible of 1535 we wil go harnessed before the LORDE in to ye lade of Canaan, and possesse oure enheritaunce on this syde Iordane. Tyndale Bible of 1526 We wil goo harnessed before the Lorde into the londe of Canaan and the possession of oure enheritaunce shalbe on this syde the Iordane. Literal Translations Literal Standard Versionwe pass over armed before YHWH [to] the land of Canaan, and with us [is] the possession of our inheritance beyond the Jordan.” Young's Literal Translation we -- we pass over armed before Jehovah to the land of Canaan, and with us is the possession of our inheritance beyond the Jordan.' Smith's Literal Translation We will pass over armed before Jehovah to the land of Canaan, and to us shall be the possession of our inheritance from the other side to Jordan. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWe will go armed before the Lord into the land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan. Catholic Public Domain Version We will go forth, armed, before the Lord into the land of Canaan; and we acknowledge that we have already received our possession across the Jordan.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWe shall pass over when equipped before LORD JEHOVAH for battle to the land of Canaan and the possession of our inheritance at the crossing of Jordan.” Lamsa Bible We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan to war, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours. OT Translations JPS Tanakh 1917We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.' Brenton Septuagint Translation We will go over armed before the Lord into the land of Chanaan, and ye shall give us our inheritance beyond Jordan. |