Modern Translations New International VersionAs they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, New Living Translation As Jesus and the disciples approached Jerusalem, they came to the town of Bethphage on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead. English Standard Version Now when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Berean Study Bible As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent out two disciples, New American Standard Bible When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples, NASB 1995 When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, NASB 1977 And when they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Amplified Bible When they approached Jerusalem and had reached Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples [ahead], Christian Standard Bible When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples, Holman Christian Standard Bible When they approached Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples, Contemporary English Version When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead. Good News Translation As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to Bethphage at the Mount of Olives. There Jesus sent two of the disciples on ahead GOD'S WORD® Translation When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples ahead of him. International Standard Version When they came near Jerusalem and had reached Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples on ahead and NET Bible Now when they approached Jerusalem and came to Bethphage, at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, Classic Translations King James BibleAnd when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, New King James Version Now when they drew near Jerusalem, and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, King James 2000 Bible And when they drew near unto Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, New Heart English Bible When they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, World English Bible When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, American King James Version And when they drew near to Jerusalem, and were come to Bethphage, to the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, American Standard Version And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, A Faithful Version Now as they were approaching Jerusalem, they came to Bethphage, near the Mount of Olives; and Jesus sent two disciples, Darby Bible Translation And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, English Revised Version And when they drew nigh unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Webster's Bible Translation And when they drew nigh to Jerusalem, and had come to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Early Modern Geneva Bible of 1587And when they drewe neere to Hierusalem, and were come to Bethphage, vnto the mount of the Oliues, then sent Iesus two disciples, Bishops' Bible of 1568 And when they drewe nye vnto Hierusalem, & were come to Bethphage, vnto the mout of Oliues, the sent Iesus two disciples, Coverdale Bible of 1535 Now whan they drew nye vnto Ierusalem, and were come to Bethphage vnto mount Oliuete, Iesus sent two of his disciples, Tyndale Bible of 1526 When they drewe neye vnto Ierusalem and were come to Betphage vnto mounte olivete: then sent Iesus two of his disciples Literal Translations Literal Standard VersionAnd when they came near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Berean Literal Bible And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Young's Literal Translation And when they came nigh to Jerusalem, and came to Bethphage, unto the mount of the Olives, then Jesus sent two disciples, Smith's Literal Translation And when they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, saying to them, Literal Emphasis Translation And when they drew near unto Jerusalem and came unto Bethphage unto the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage, unto mount Olivet, then Jesus sent two disciples, Catholic Public Domain Version And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd then as he approached Jerusalem and came to Bethphage, by the side of the Mount of Olives, Yeshua sent two of his disciples, Lamsa Bible WHEN he came near to Jerusalem, he came to Bethphage on the side of the Mount of Olives. Jesus then sent two of his disciples, NT Translations Anderson New TestamentAnd when they drew near to Jerusalem, and had come to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Godbey New Testament When they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent away two disciples, Haweis New Testament AND when they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bethphage to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples, Mace New Testament When they drew nigh to Jerusalem, and were come to Bepthphage, to the mount of Olives, Jesus dispatched two disciples, Weymouth New Testament When they were come near Jerusalem and had arrived at Bethphage and the Mount of Olives, Jesus sent two of the disciples on in front, Worrell New Testament And, when they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the mount of Olives, then Jesus sent two disciples. Worsley New Testament And when they drew nigh to Jerusalem and were come to Bethphage at the mount of Olives, Jesus sent two of his disciples, |