Modern Translations New International VersionThose tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. New Living Translation The herdsmen fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. People rushed out to see what had happened. English Standard Version The herdsmen fled and told it in the city and in the country. And people came to see what it was that had happened. Berean Study Bible Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. New American Standard Bible Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the countryside. And the people came to see what it was that had happened. NASB 1995 Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened. NASB 1977 And their herdsmen ran away and reported it in the city and out in the country. And the people came to see what it was that had happened. Amplified Bible The herdsmen [tending the pigs] ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what had happened. Christian Standard Bible The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. Holman Christian Standard Bible The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. Contemporary English Version The men taking care of the pigs ran to the town and the farms to spread the news. Then the people came out to see what had happened. Good News Translation The men who had been taking care of the pigs ran away and spread the news in the town and among the farms. People went out to see what had happened, GOD'S WORD® Translation Those who took care of the pigs ran away. In the city and countryside they reported everything that had happened. So the people came to see what had happened. International Standard Version Now when those who had been taking care of the pigs ran away, they reported what had happened in the city and countryside. So the people went to see what had happened. NET Bible Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. Classic Translations King James BibleAnd they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. New King James Version So those who fed the swine fled, and they told it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had happened. King James 2000 Bible And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. New Heart English Bible And those who fed them fled, and told it in the city and in the country. And the people went to see what it was that had happened. World English Bible Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened. American King James Version And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. American Standard Version And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. A Faithful Version And those who were feeding the swine fled in fear and reported it in the city and in the country. Then they went out to see what it was that had been done. Darby Bible Translation And those that were feeding them fled and reported it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had taken place. English Revised Version And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. Webster's Bible Translation And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. Early Modern Geneva Bible of 1587And the swineheards fled, and told it in the citie, and in the countrey, and they came out to see what it was that was done. Bishops' Bible of 1568 And the swyneheardes fled, and tolde it in the citie, and in the countrey. And they went out for to see what was done: Coverdale Bible of 1535 And the swyneherdes fled, and tolde it in the cite, and in the countre. And they wente out for to se what had happened, Tyndale Bible of 1526 And the swyne heerdes fleed and tolde it in ye cyte and in the countre. And they came out for to se what had hapened: Literal Translations Literal Standard VersionAnd those feeding the pigs fled, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that has been done; Berean Literal Bible And those feeding them fled and proclaimed it to the city and to the country. And they went out to see what it is that has been done. Young's Literal Translation And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done; Smith's Literal Translation And those feeding the swine fled, and they announced in the city, and in the fields. And they came forth to see what is it that was done. Literal Emphasis Translation And those feeding them fled and reported it into the city and into the country. And they went out to see what it is that has been done. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they that fed them fled, and told it in the city and in the fields. And they went out to see what was done: Catholic Public Domain Version Then those who pastured them fled, and they reported it in the city and in the countryside. And they all went out to see what was happening. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they who were herding them fled and told it in the city, also in the villages, and they went out to see what had happened. Lamsa Bible And those who fed them, fled, and told it in the city and also in the villages. So they went out to see what had happened. NT Translations Anderson New TestamentAnd those who fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came out to see what had been done; Godbey New Testament And those herding them fled, and reported in the city, and in the country. And they came out to see what it was that came to pass. Haweis New Testament Then the swineherds fled, and carried the tidings into the city and into the country. And they went out to see what was done. Mace New Testament then they that fed the swine fled, and told the news to town and country, and they went out to see what had been done. Weymouth New Testament The swineherds fled, and spread the news in town and country. So the people came to see what it was that had happened; Worrell New Testament And those feeding the swine fled, and reported it in the city and in the country. And they came to see what it was that had come to pass. Worsley New Testament And they that were feeding the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what was done: |