Modern Translations New International VersionWhen he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James, and the child's father and mother. New Living Translation When they arrived at the house, Jesus wouldn’t let anyone go in with him except Peter, John, James, and the little girl’s father and mother. English Standard Version And when he came to the house, he allowed no one to enter with him, except Peter and John and James, and the father and mother of the child. Berean Study Bible When He entered the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. New American Standard Bible When He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him except Peter, John, and James, and the girl’s father and mother. NASB 1995 When He came to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl's father and mother. NASB 1977 And when He had come to the house, He did not allow anyone to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl’s father and mother. Amplified Bible When He came to the house, He allowed no one to enter with Him, except Peter and John and James, and the girl’s father and mother. Christian Standard Bible After he came to the house, he let no one enter with him except Peter, John, James, and the child’s father and mother. Holman Christian Standard Bible After He came to the house, He let no one enter with Him except Peter, John, James, and the child's father and mother. Contemporary English Version Jesus went into the house, but he did not let anyone else go with him, except Peter, John, James, and the girl's father and mother. Good News Translation When he arrived at the house, he would not let anyone go in with him except Peter, John, and James, and the child's father and mother. GOD'S WORD® Translation Jesus went into the house. He allowed no one to go with him except Peter, John, James, and the child's parents. International Standard Version When he arrived at the man's house, he allowed no one to go in with him except Peter, John, James, and the young girl's father and mother. NET Bible Now when he came to the house, Jesus did not let anyone go in with him except Peter, John, and James, and the child's father and mother. Classic Translations King James BibleAnd when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. New King James Version When He came into the house, He permitted no one to go in except Peter, James, and John, and the father and mother of the girl. King James 2000 Bible And when he came into the house, he allowed no man to go in, except Peter, and James, and John, and the father and the mother of the girl. New Heart English Bible When he came to the house, he did not allow anyone to enter in with him, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother. World English Bible When he came to the house, he didn't allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother. American King James Version And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. American Standard Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. A Faithful Version And when He went into the house, He did not allow anyone to go in with Him except Peter and James and John, and the father and the mother of the child. Darby Bible Translation And when he came to the house he suffered no one to go in but Peter and John and James and the father of the child and the mother. English Revised Version And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother. Webster's Bible Translation And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden. Early Modern Geneva Bible of 1587And when he went into the house, he suffered no man to goe in with him, saue Peter, and Iames, and Iohn, and the father and mother of the maide. Bishops' Bible of 1568 And when he came to the house, he suffered no man to go in with hym, saue Peter, and Iames, and Iohn, and the father and the mother of the mayden. Coverdale Bible of 1535 But whan he came in to the house, he suffred no man to go in, saue Peter, and Iames and Iho, and the father and mother of the mayden. Tyndale Bible of 1526 And when he came to ye housse he suffred no man to goo in with him save Peter Iames and Iohn and the father and the mother of the mayden. Literal Translations Literal Standard VersionAnd having come into the house, He permitted no one to go in, except Peter, and James, and John, and the father of the child, and the mother; Berean Literal Bible And having entered into the house, He did not allow anyone to go in with Him, except Peter and John and James and the father and the mother of the child. Young's Literal Translation And having come to the house, he suffered no one to go in, except Peter, and James, and John, and the father of the child, and the mother; Smith's Literal Translation And having come into the house, he suffered not any to come in, except Peter, and James, and John, and the father and mother of the child. Literal Emphasis Translation And having entered into the house, He did not permit anyone to go in with Him, except Peter and John and James, and the father of the child, and the mother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when he was come to the house, he suffered not any man to go in with him, but Peter and James and John, and the father and mother of the maiden. Catholic Public Domain Version And when he had arrived at the house, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut Yeshua came to the house and he did not allow anyone to enter with him except Shimeon, Yaqob, Yohannan, the father of the girl and her mother. Lamsa Bible Jesus came into the house, and he did not allow anyone to enter with him, except Simon and James and John, and the father and mother of the girl. NT Translations Anderson New TestamentAnd when he came to the house, he permitted no one to go in but Peter and James and John, and the father and the mother of the child. Godbey New Testament And having come to the house, He did not suffer any to enter except Peter, John, and James, and the father and mother of the child. Haweis New Testament And entering into the house, he suffered no person to come in, but Peter, and James, and John, and the father and mother of the child. Mace New Testament being come to the house, he suffer'd nobody to go into the room with him, except Peter, John and James, and the young woman's father and mother. Weymouth New Testament So He came to the house, but allowed no one to go in with Him but Peter and John and James and the girl's father and mother. Worrell New Testament And, coming into the house, He permitted no one to enter with Him, except Peter, and James, and John, and the father of the maiden, and her mother. Worsley New Testament And when He came to the house, He suffered none to go in but Peter, and James, and John, and the father and mother of the child. |