Modern Translations New International VersionThen the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread. New Living Translation Then the two from Emmaus told their story of how Jesus had appeared to them as they were walking along the road, and how they had recognized him as he was breaking the bread. English Standard Version Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread. Berean Study Bible Then the two told what had happened on the road, and how they had recognized Jesus in the breaking of the bread. New American Standard Bible They began to relate their experiences on the road, and how He was recognized by them at the breaking of the bread. NASB 1995 They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread. NASB 1977 And they began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread. Amplified Bible They began describing in detail what had happened on the road, and how Jesus was recognized by them when He broke the bread. Christian Standard Bible Then they began to describe what had happened on the road and how he was made known to them in the breaking of the bread. Holman Christian Standard Bible Then they began to describe what had happened on the road and how He was made known to them in the breaking of the bread. Contemporary English Version Then the disciples from Emmaus told what happened on the road and how they knew he was the Lord when he broke the bread. Good News Translation The two then explained to them what had happened on the road, and how they had recognized the Lord when he broke the bread. GOD'S WORD® Translation Then the two disciples told what had happened on the road and how they had recognized Jesus when he broke the bread. International Standard Version Then the two men began to tell what had happened on the road and how they had recognized him when he broke the bread in pieces. NET Bible Then they told what had happened on the road, and how they recognized him when he broke the bread. Classic Translations King James BibleAnd they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. New King James Version And they told about the things that had happened on the road, and how He was known to them in the breaking of bread. King James 2000 Bible And they told what things were done in the way, and how he was known to them in the breaking of bread. New Heart English Bible They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. World English Bible They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. American King James Version And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. American Standard Version And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. A Faithful Version Then they related the things that had happened to them on the road, and how He was known to them in the breaking of the bread. Darby Bible Translation And they related what [had happened] on the way, and how he was made known to them in the breaking of bread. English Revised Version And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. Webster's Bible Translation And they told what things were done in the way, and how he was known to them in breaking of bread. Early Modern Geneva Bible of 1587Then they tolde what things were done in the way, and howe he was knowen of them in breaking of bread. Bishops' Bible of 1568 And they tolde what thynges were done in the way, and howe they knewe him in breakyng of bread. Coverdale Bible of 1535 And they tolde the what had happened by ye waye, and how they knewe him in breakynge of the bred. Tyndale Bible of 1526 And they tolde what thinges was done in the waye and how they knewe him in breakynge of breed. Literal Translations Literal Standard Versionand they were expounding the things in the way, and how He was made known to them in the breaking of the bread, Berean Literal Bible And they began relating the things on the road, and how He was known to them in the breaking of the bread. Young's Literal Translation and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread, Smith's Literal Translation And they recounted the things in the way, and how he was known to them in the breaking of bread. Literal Emphasis Translation And they related the things on the way and how He was known to them in the breaking of the bread. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they told what things were done in the way; and how they knew him in the breaking of the bread. Catholic Public Domain Version And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey also related those things that had occurred on the road and how he was known to them when he broke the bread. Lamsa Bible And they also reported those things that happened on the road, and how they knew him as he broke the bread. NT Translations Anderson New TestamentAnd they told what had taken place on the way, and how he was made known to them in the breaking of bread. Godbey New Testament And they expounded those things on the way, and bow He was made known to them in the breaking of the bread. Haweis New Testament Then these recounted what had passed on the road, and how he was known to them by the breaking of the bread. Mace New Testament Thereupon the two disciples related what had hapned on the road, and how they first discover'd who Jesus was at his breaking of bread. Weymouth New Testament Then they related what had happened on the way, and how He had been recognized by them in the breaking of the bread. Worrell New Testament And they were narrating the things that transpired in the way, and how He was made known to them in the breaking of the bread. Worsley New Testament Then these also related what had happened by the way, and how He became known to them in breaking of bread. |