Modern Translations New International VersionOne of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Messiah? Save yourself and us!" New Living Translation One of the criminals hanging beside him scoffed, “So you’re the Messiah, are you? Prove it by saving yourself—and us, too, while you’re at it!” English Standard Version One of the criminals who were hanged railed at him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” Berean Study Bible One of the criminals who hung there heaped abuse on Him. “Are You not the Christ?” he said. “Save Yourself and us!” New American Standard Bible One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!” NASB 1995 One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!" NASB 1977 And one of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!” Amplified Bible One of the criminals who had been hanged [on a cross beside Him] kept hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us [from death]!” Christian Standard Bible Then one of the criminals hanging there began to yell insults at him: “Aren’t you the Messiah? Save yourself and us! ” Holman Christian Standard Bible Then one of the criminals hanging there began to yell insults at Him: "Aren't You the Messiah? Save Yourself and us!" Contemporary English Version One of the criminals hanging there also insulted Jesus by saying, "Aren't you the Messiah? Save yourself and save us!" Good News Translation One of the criminals hanging there hurled insults at him: "Aren't you the Messiah? Save yourself and us!" GOD'S WORD® Translation One of the criminals hanging there insulted Jesus by saying, "So you're really the Messiah, are you? Well, save yourself and us!" International Standard Version Now one of the criminals hanging there kept insulting him, "You are the Messiah, aren't you? Save yourself…and us!" NET Bible One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, "Aren't you the Christ? Save yourself and us!" Classic Translations King James BibleAnd one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. New King James Version Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, “If You are the Christ, save Yourself and us.” King James 2000 Bible And one of the malefactors who were hanged railed at him, saying, If you are Christ, save yourself and us. New Heart English Bible One of the criminals who hung there insulted him, saying, "Are you not the Christ? Save yourself and us." World English Bible One of the criminals who was hanged insulted him, saying, "If you are the Christ, save yourself and us!" American King James Version And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If you be Christ, save yourself and us. American Standard Version And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. A Faithful Version Then one of the malefactors who was hanging there railed at Him, saying, "If You are the Christ, save Yourself and us." Darby Bible Translation Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. English Revised Version And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. Webster's Bible Translation And one of the malefactors, who were hanged, railed on him, saying, If thou art Christ, save thyself and us. Early Modern Geneva Bible of 1587And one of the euill doers, which were hanged, railed on him, saying, If thou be that Christ, saue thy selfe and vs. Bishops' Bible of 1568 And one of the euyll doers whiche were hanged, rayled on hym, saying: If thou be Christe, saue thy self and vs. Coverdale Bible of 1535 And one of the myssdoers that hanged there, blasphemed him, and sayde: Yf thou be Christ, then helpe thy self and vs. Tyndale Bible of 1526 And one of the evyll doers which hanged rayled on him sayinge: If thou be Christ save thy selfe and vs. Literal Translations Literal Standard VersionAnd one of the evildoers who were hanged was slandering Him, saying, “If You are the Christ, save Yourself and us.” Berean Literal Bible And one of the criminals having been hanged was railing at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!" Young's Literal Translation And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, 'If thou be the Christ, save thyself and us.' Smith's Literal Translation And one of the evil doers hanged, blasphemed him, saying, If thou art Christ, save thyself and us. Literal Emphasis Translation And one of the criminals having been suspended, blasphemed Him saying, Are You not the Christ? Save Yourself and us! Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd one of those robbers who were hanged, blasphemed him, saying: If thou be Christ, save thyself and us. Catholic Public Domain Version And one of those robbers who were hanging blasphemed him, saying, “If you are the Christ, save yourself and us.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut one of those evildoers who were crucified with him was blaspheming him and he said, “If you are The Messiah, save yourself and save us also.” Lamsa Bible Now one of the malefactors who were crucified with him, blasphemed against him, saying, If you are the Christ, save yourself and save us also. NT Translations Anderson New TestamentAnd one of the evil-doers that were hanged reviled him, saying: If you are the Christ, save yourself and us. Godbey New Testament And one of the malefactors having been hung up, continued to blaspheme Him, saying, If thou art the Christ, save thyself and us. Haweis New Testament Then one of the suspended malefactors blasphemed him, saying, If thou art the Messiah, save thyself and us. Mace New Testament Now one of the malefactors, that was crucified with him, impiously said, if thou art the Christ, save thy self, and us. Weymouth New Testament Now one of the criminals who had been crucified insulted Him, saying, "Are not you the Christ? Save yourself and us." Worrell New Testament And one of the suspended malefactors kept reviling Him, saying, "Art not Thou the Christ? Save Thyself and us!" Worsley New Testament And one of the malefactors that were executed with Him reviled Him, saying, If thou be the Messiah, save thyself and us. |