Luke 23:16
Modern Translations
New International Version
Therefore, I will punish him and then release him."

New Living Translation
So I will have him flogged, and then I will release him.”

English Standard Version
I will therefore punish and release him.”

Berean Study Bible
Therefore I will punish Him and release Him.”

New American Standard Bible
Therefore I will punish Him and release Him.”

NASB 1995
"Therefore I will punish Him and release Him."

NASB 1977
“I will therefore punish Him and release Him.”

Amplified Bible
Therefore I will punish Him [to teach Him a lesson] and release Him.”

Christian Standard Bible
Therefore, I will have him whipped and then release him.”

Holman Christian Standard Bible
Therefore, I will have Him whipped and then release Him."

Good News Translation
So I will have him whipped and let him go."

GOD'S WORD® Translation
So I'm going to have him whipped and set free."

International Standard Version
So I will punish him and let him go."

NET Bible
I will therefore have him flogged and release him."
Classic Translations
King James Bible
I will therefore chastise him, and release him.

New King James Version
I will therefore chastise Him and release Him

King James 2000 Bible
I will therefore chastise him, and release him.

New Heart English Bible
I will therefore chastise him and release him."

World English Bible
I will therefore chastise him and release him."

American King James Version
I will therefore chastise him, and release him.

American Standard Version
I will therefore chastise him, and release him.

A Faithful Version
Therefore, after I chastise Him, I will release Him."

Darby Bible Translation
Having chastised him therefore, I will release him.

English Revised Version
I will therefore chastise him, and release him.

Webster's Bible Translation
I will therefore chastise him, and release him.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I will therefore chastise him, and let him loose.

Bishops' Bible of 1568
I wyll therefore chasten hym, and let hym loose.

Coverdale Bible of 1535
Therfore wil I chasten him, and let him lowse:

Tyndale Bible of 1526
I will therfore chasten him a nd let him lowsse.
Literal Translations
Literal Standard Version
having corrected, therefore, I will release Him,”

Berean Literal Bible
Therefore having chastised Him, I will release Him."

Young's Literal Translation
having chastised, therefore, I will release him,'

Smith's Literal Translation
Therefore, having chastised him, I will release.

Literal Emphasis Translation
Having therefore chastised Him, I will release Him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will chastise him therefore, and release him.

Catholic Public Domain Version
Therefore, I will chastise him and release him.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Therefore I shall discipline him and release him.”

Lamsa Bible
I will therefore chastise him, and release him.

NT Translations
Anderson New Testament
I will, therefore, chastise him, and release him.

Godbey New Testament
Therefore having scourged Him, I will release Him.

Haweis New Testament
I will therefore, after scourging, discharge him.

Mace New Testament
I will therefore order him to be whipp'd, and then release him.

Weymouth New Testament
I will therefore give him a light punishment and release him."

Worrell New Testament
Chastising Him, therefore, I will release Him"

Worsley New Testament
I will therefore chastise Him, and so release Him.
















Luke 23:15
Top of Page
Top of Page