Modern Translations New International Version"Suppose one of you wants to build a tower. Won't you first sit down and estimate the cost to see if you have enough money to complete it? New Living Translation “But don’t begin until you count the cost. For who would begin construction of a building without first calculating the cost to see if there is enough money to finish it? English Standard Version For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? Berean Study Bible Which of you, wishing to build a tower, does not first sit down and count the cost to see if he has the resources to complete it? New American Standard Bible For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? NASB 1995 "For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? NASB 1977 “For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? Amplified Bible For which one of you, when he wants to build a watchtower [for his guards], does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to finish it? Christian Standard Bible “For which of you, wanting to build a tower, doesn’t first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? Holman Christian Standard Bible "For which of you, wanting to build a tower, doesn't first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? Contemporary English Version Suppose one of you wants to build a tower. What is the first thing you will do? Won't you sit down and figure out how much it will cost and if you have enough money to pay for it? Good News Translation If one of you is planning to build a tower, you sit down first and figure out what it will cost, to see if you have enough money to finish the job. GOD'S WORD® Translation "Suppose you want to build a tower. You would first sit down and figure out what it costs. Then you would see if you have enough money to finish it. International Standard Version "Suppose one of you wants to build a tower. He will first sit down and estimate the cost to see whether he has enough money to finish it, won't he? NET Bible For which of you, wanting to build a tower, doesn't sit down first and compute the cost to see if he has enough money to complete it? Classic Translations King James BibleFor which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? New King James Version For which of you, intending to build a tower, does not sit down first and count the cost, whether he has enough to finish it— King James 2000 Bible For which of you, intending to build a tower, sits not down first, and counts the cost, whether he has enough to finish it? New Heart English Bible For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? World English Bible For which of you, desiring to build a tower, doesn't first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it? American King James Version For which of you, intending to build a tower, sits not down first, and counts the cost, whether he have sufficient to finish it? American Standard Version For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it? A Faithful Version For which one of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has sufficient for its completion; Darby Bible Translation For which of you, desirous of building a tower, does not first sit down and count the cost, if he have what [is needed] to complete it; English Revised Version For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have wherewith to complete it? Webster's Bible Translation For which of you intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he hath sufficient to finish it? Early Modern Geneva Bible of 1587For which of you minding to builde a towre, sitteth not downe before, and counteth the cost, whether hee haue sufficient to performe it, Bishops' Bible of 1568 For which of you, disposed to buylde a towre, sitteth not downe before, and counteth the cost, whether he haue sufficient to perfourme it? Coverdale Bible of 1535 Which of you is it yt wil buylde a tower, and sytteth not downe first and counteth ye cost, whether he haue sufficiet to perfourme, it? Tyndale Bible of 1526 Which of you disposed to bilde a toure sytteth not doune before and counteth ye cost whether he have sufficient to performe it? Literal Translations Literal Standard VersionFor who of you, willing to build a tower, does not first, having sat down, count the expense, whether he has the things for completing? Berean Literal Bible For which of you, desiring to build a tower, does not first, having sat down, count the cost, whether he has enough for its completion? Young's Literal Translation 'For who of you, willing to build a tower, doth not first, having sat down, count the expence, whether he have the things for completing? Smith's Literal Translation For which of you, wishing to build a tower, not first, having sat down, calculates the expense, if he have things for completion? Literal Emphasis Translation For which of you, wanting to build a tower, does not first having sat down, counts the cost, whether he has enough unto its completion? Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor which of you having a mind to build a tower, doth not first sit down, and reckon the charges that are necessary, whether he have wherewithal to finish it: Catholic Public Domain Version For who among you, wanting to build a tower, would not first sit down and determine the costs that are required, to see if he has the means to complete it? Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“For who among you, who wants to build a tower, does not first sit down and calculate its cost, if he is able to finish it,” Lamsa Bible For which of you, who wishes to build a tower, does not at first sit down and consider its cost, to see if he has enough to finish it? NT Translations Anderson New TestamentFor which of you, intending to build a tower, does not first sit down, and count the cost, whether he has the means to finish it? Godbey New Testament Haweis New Testament For what man of you designing to erect a tower, doth not first sitting down calculate the expence, if he have sufficient to complete the work? Mace New Testament for who of you would resolve to build a tower, without taking the trouble first of all to compute the expence, and whether he is able to finish it? Weymouth New Testament "Which of you, desiring to build a tower, does not sit down first and calculate the cost, asking if he has the means to finish it? -- Worrell New Testament Worsley New Testament |