Modern Translations New International Version"'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD. New Living Translation “Do not cut your bodies for the dead, and do not mark your skin with tattoos. I am the LORD. English Standard Version You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD. Berean Study Bible You must not make any cuts in your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD. New American Standard Bible You shall not make any cuts in your body for the dead, nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD. NASB 1995 'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD. NASB 1977 ‘You shall not make any cuts in your body for the dead, nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD. Amplified Bible You shall not make any cuts on your body [in mourning] for the dead, nor make any tattoo marks on yourselves; I am the LORD. Christian Standard Bible You are not to make gashes on your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves; I am the LORD. Holman Christian Standard Bible You are not to make gashes on your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves; I am Yahweh." Good News Translation or tattoo yourselves or cut gashes in your body to mourn for the dead. I am the LORD. GOD'S WORD® Translation Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am the LORD. International Standard Version "You are not to make incisions in your flesh on account of the dead nor submit to cuts or tattoos. I am the LORD. NET Bible You must not slash your body for a dead person or incise a tattoo on yourself. I am the LORD. Classic Translations King James BibleYe shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. New King James Version You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you: I am the LORD. King James 2000 Bible You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks upon you: I am the LORD. New Heart English Bible "'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD. World English Bible "'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh. American King James Version You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks on you: I am the LORD. American Standard Version Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah. A Faithful Version You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am the LORD. Darby Bible Translation And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah. English Revised Version Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. Webster's Bible Translation Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye shal not cut your flesh for the dead, nor make any print of a marke vpon you: I am the Lorde, Bishops' Bible of 1568 Ye shall not rent your fleshe for any soules sake, nor print any markes vpon you: I am the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Ye shal rente out no markes in youre body (for eny that is deed) ner make lettres vpo you: for I am the LORDE. Tyndale Bible of 1526 Ye shall not rent youre flesh for any soules sake, nor printe any markes apon you: I am the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you do not put a cutting for the soul in your flesh; and a writing, a cross-mark, you do not put on yourself; I [am] YHWH. Young's Literal Translation And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I am Jehovah. Smith's Literal Translation And ye shall not give an incision for the soul in your flesh, and a mark of stigma ye shall not give upon you: I Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou shall not make any cuttings in your flesh, for the dead, neither shall you make in yourselves any figures or marks: I am the Lord. Catholic Public Domain Version You shall not cut your flesh for the dead, and you shall not make other figures or marks on yourself. I am the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall not make a cutting in your flesh for a soul and you shall not make an inscription of markings in yourselves; I AM LORD JEHOVAH. Lamsa Bible You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor inscribe any marks upon you; I am the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor imprint any marks upon you: I am the LORD. Brenton Septuagint Translation And ye shall not make cuttings in your body for a dead body, and ye shall not inscribe on yourselves any marks. I am the Lord your God. |