Modern Translations New International Version"I'm thirsty," he said. "Please give me some water." She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up. New Living Translation “Please give me some water,” he said. “I’m thirsty.” So she gave him some milk from a leather bag and covered him again. English Standard Version And he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a skin of milk and gave him a drink and covered him. Berean Study Bible Sisera said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a container of milk, gave him a drink, and covered him again. New American Standard Bible And he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a leather bottle of milk and gave him a drink; then she covered him. NASB 1995 He said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." So she opened a bottle of milk and gave him a drink; then she covered him. NASB 1977 And he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a bottle of milk and gave him a drink; then she covered him. Amplified Bible And he said to her, “Please give me a little water to drink because I am thirsty.” And she opened a skin of milk and gave him a drink; then she covered him. Christian Standard Bible He said to her, “Please give me a little water to drink for I am thirsty.” She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him again. Holman Christian Standard Bible He said to her, "Please give me a little water to drink for I am thirsty." She opened a container of milk, gave him a drink, and covered him again. Contemporary English Version "Could I have a little water?" he asked. "I'm thirsty." Jael opened a leather bottle and poured him some milk, then she covered him back up. Good News Translation He said to her, "Please give me a drink of water; I'm thirsty." She opened a leather bag of milk, gave him a drink, and hid him again. GOD'S WORD® Translation Sisera said to her, "Please give me a little water to drink. I'm thirsty." But instead she gave him milk to drink and covered him up again. International Standard Version He asked her, "Please give me some water to drink, because I'm thirsty." Instead, she opened a leather container of milk, gave him a drink, and then covered him up. NET Bible He said to her, "Give me a little water to drink, because I'm thirsty." She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again. Classic Translations King James BibleAnd he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. New King James Version Then he said to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty.” So she opened a jug of milk, gave him a drink, and covered him. King James 2000 Bible And he said unto her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a skin of milk, and gave him a drink, and covered him. New Heart English Bible He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. World English Bible He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. American King James Version And he said to her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. American Standard Version And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. A Faithful Version And he said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." And she opened a skin of milk and gave him a drink, and covered him. Darby Bible Translation And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink, for I am thirsty. And she opened the flask of milk, and gave him drink, and covered him. English Revised Version And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. Webster's Bible Translation And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. Early Modern Geneva Bible of 1587And he said vnto her, Giue me, I pray thee, a litle water to drinke: for I am thirstie; shee opened a bottel of milke, and gaue him drinke, and couered him. Bishops' Bible of 1568 And he sayd vnto her: Geue me I pray thee a litle water to drincke, for I am thirstie. And she opened a bottle of milke, and gaue him drincke, & couered him. Coverdale Bible of 1535 He sayde vnto her: I praye ye geue me a litle water to drynke, for I am a thyrst. The opened she a mylke pot, & gaue him to drynke, and couered him. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to her, “Please give me a little water to drink, for I am thirsty”; and she opens the bottle of milk, and gives him to drink, and covers him. Young's Literal Translation And he saith unto her, 'Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him. Smith's Literal Translation And he will say to her, Give me to drink now a little water, for I thirsted. And she will open a sack of milk, and will give him drink, and will cover him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaid to her: Give me, I beseech thee, a little water, for I am very thirsty. She opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him. Catholic Public Domain Version he said to her: “Give me, I beg you, a little water. For I am very thirsty.” And she opened a bottle of milk, and she gave him to drink. And she covered him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to her, “Give me a little water to drink, for I am thirsty”, and she untied the skin of milk and she gave him a drink and she covered him up Lamsa Bible And he said to her, Give me a little water to drink; for I am thirsty. And she untied the milkskin and gave him a drink and covered him. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto her: 'Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty.' And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him. Brenton Septuagint Translation And Sisara said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink, for I am thirsty: and she opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him. |