Modern Translations New International Version"Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone in there?' say 'No.'" New Living Translation “Stand at the door of the tent,” he told her. “If anybody comes and asks you if there is anyone here, say no.” English Standard Version And he said to her, “Stand at the opening of the tent, and if any man comes and asks you, ‘Is anyone here?’ say, ‘No.’” Berean Study Bible “Stand at the entrance to the tent,” he said, “and if anyone comes and asks you, ‘Is there a man here?’ say, ‘No.’ ” New American Standard Bible And he said to her, “Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, ‘Is there anyone here?’ that you shall say, ‘No.’” NASB 1995 He said to her, "Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, 'Is there anyone here?' that you shall say, 'No.'" NASB 1977 And he said to her, “Stand in the doorway of the tent, and it shall be if anyone comes and inquires of you, and says, ‘Is there anyone here?’ that you shall say, ‘No.’” Amplified Bible And he said to her, “Stand at the door of the tent, and if any man comes and asks you, ‘Is there anyone here?’ tell him, ‘No.’” Christian Standard Bible Then he said to her, “Stand at the entrance to the tent. If a man comes and asks you, ‘Is there a man here? ’ say, ‘No.’ ” Holman Christian Standard Bible Then he said to her, "Stand at the entrance to the tent. If a man comes and asks you, 'Is there a man here? say, 'No.'" Contemporary English Version "Stand at the entrance to the tent," Sisera told her. "If someone comes by and asks if anyone is inside, tell them 'No.'" Good News Translation Then he told her, "Stand at the door of the tent, and if anyone comes and asks you if anyone is here, say no." GOD'S WORD® Translation He said to her, "Stand at the door of the tent. If anyone comes and asks if there has been a man around here, tell them no." International Standard Version He told her, "Stand in the doorway of the tent, and if anyone comes and asks 'Is anybody here?' say 'No'." NET Bible He said to her, "Stand watch at the entrance to the tent. If anyone comes along and asks you, 'Is there a man here?' say 'No.'" Classic Translations King James BibleAgain he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. New King James Version And he said to her, “Stand at the door of the tent, and if any man comes and inquires of you, and says, ‘Is there any man here?’ you shall say, ‘No.’ ” King James 2000 Bible Again he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man does come and inquire of you, and say, Is there any man here? that you shall say, No. New Heart English Bible He said to her, "Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man comes and inquires of you, and says, 'Is there any man here?' that you shall say, 'No.'" World English Bible He said to her, "Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man comes and inquires of you, and says, 'Is there any man here?' that you shall say, 'No.'" American King James Version Again he said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man does come and inquire of you, and say, Is there any man here? that you shall say, No. American Standard Version And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. A Faithful Version Again he said to her, "Stand in the door of the tent, and it shall be when any man comes asking of you, saying, 'Is there any man here?' You shall say, 'No. ' " Darby Bible Translation And he said to her, Stand in the door of the tent, and it shall be if any one come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. English Revised Version And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. Webster's Bible Translation Again he said to her, stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No. Early Modern Geneva Bible of 1587Againe he sayde vnto her, Stande in the doore of the tent, and when any man doth come and enquire of thee, saying, Is any man there? thou shalt say, Nay. Bishops' Bible of 1568 And agayne he sayd vnto her: Stande in the doore of the tent, and whan any man doth come and enquere of thee, whether ther be any man here, thou shalt say, naye. Coverdale Bible of 1535 And he sayde vnto her: Stode in the tente dore, & yf one come & axe, is there eny man here? saye Noman. Literal Translations Literal Standard VersionAnd he says to her, “Stand at the opening of the tent, and it has been, if any comes in, and has asked you and said, Is there a man here? That you have said, There is not.” Young's Literal Translation And he saith unto her, 'Stand at the opening of the tent, and it hath been, if any doth come in, and hath asked thee, and said, Is there a man here? that thou hast said, There is not.' Smith's Literal Translation And he will say to her, stand at the door of the tent, and it was when a man shall come, and ask thee and say, Is a man here? and say thou, No. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Sisara said to her: Stand before the door of the tent, and when any shall come and inquire of thee, saying: Is there any man here? thou shalt say: There is none. Catholic Public Domain Version And Sisera said to her: “Stand before the door of the tent. And if anyone arrives, questioning you and saying, ‘Could there be any man here?’ you shall respond, ‘There is no one.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to her: “Stand in the door of the tent, and if a man comes asking you and says, ‘Is there a man here?’, say to him, ‘There is not.’ Lamsa Bible Again he said to her, Stand at the door of the tent, and if any man does come and ask you, and say, Is there any man here? You shall say to him, No. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto her: 'Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say: Is there any man here? that thou shalt say: No.' Brenton Septuagint Translation And Sisara said to her, Stand now by the door of the tent, and it shall come to pass if any man come to thee, and ask of thee, and say, Is there any man here? then thou shalt say, There is not. |