Modern Translations New International VersionThe Israelites had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city, New Living Translation They had arranged to send up a large cloud of smoke from the town as a signal. English Standard Version Now the appointed signal between the men of Israel and the men in the main ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city Berean Study Bible The men of Israel had arranged a signal with the men in ambush: When they sent up a great cloud of smoke from the city, New American Standard Bible Now the agreed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city. NASB 1995 Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city. NASB 1977 Now the appointed sign between the men of Israel and the men in ambush was that they should make a great cloud of smoke rise from the city. Amplified Bible Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise from the city. Christian Standard Bible The men of Israel had a prearranged signal with the men in ambush: when they sent up a great cloud of smoke from the city, Holman Christian Standard Bible The men of Israel had a prearranged signal with the men in ambush: when they sent up a great cloud of smoke from the city, Good News Translation The main Israelite army and the men in hiding had arranged a signal. When they saw a big cloud of smoke going up from the town, GOD'S WORD® Translation The men of Israel had arranged with those waiting in ambush that they would make a big column of smoke rise from the city as a signal. International Standard Version Meanwhile, the army of Israel had arranged to signal their soldiers who had been hiding in ambush by sending up a cloud of smoke from the city. NET Bible The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush sent up a smoke signal from the city, Classic Translations King James BibleNow there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. New King James Version Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise up from the city, King James 2000 Bible Now there was an appointed sign between the men of Israel and the men in ambush, that they should make a great flame with smoke rising up out of the city. New Heart English Bible Now the appointed sign between the men of Israel and the ambushers was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. World English Bible Now the appointed sign between the men of Israel and the ambushers was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. American King James Version Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. American Standard Version Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. A Faithful Version And a sign was set between the men of Israel and the men in ambush that they should make a great flame with smoke rising up from the city. Darby Bible Translation Now there was an appointed sign between the men of Israel and the ambush, that they should make a thick column of smoke rise up out of the city. English Revised Version Now the appointed sign between the men of Israel and the liers in wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city. Webster's Bible Translation Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke to rise from the city. Early Modern Geneva Bible of 1587Also the men of Israel had appoynted a certaine time with the ambushmentes, that they should make a great flame and smoke rise vp out of the citie. Bishops' Bible of 1568 And an appoyntment had the men of Israel from the lyers in wayt, that they should make a great flambe Coverdale Bible of 1535 They were appoynted betwene them selues the men of Israel and the hynder watch, to fall vpon them with the swerde, whan the smoke of the cite arose. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the appointed sign of the men of Israel with the ambush was their causing a great volume of smoke to go up from the city. Young's Literal Translation And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush -- their causing to go up a great volume of smoke from the city. Smith's Literal Translation And there was an appointment to the men of Israel with the ambush for them to raise up a great ascending of smoke from the city. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow the children of Israel had given a sign to them, whom they had laid in ambushes, that after they had taken the city, they should make a fire: that by the smoke rising on high, they might shew that the city was taken. Catholic Public Domain Version Now the sons of Israel had given a sign to those whom they had stationed in ambushes, so that, after they had seized the city, they would light a fire, and by the smoke ascending on high, they would show that the city was captured. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd there was a signal to the men of Israel with the ambush, to send them up as smoke would go up from the city Lamsa Bible Now there was an appointed signal between the men of Israel and the men in ambush, which was that they should make a great flame with smoke rise up out of the city. OT Translations JPS Tanakh 1917Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait, that they should make a great beacon of smoke rise up out of the city.-- Brenton Septuagint Translation And the children of Israel had a signal of battle with the liers in wait, that they should send up a signal of smoke from the city. |