Modern Translations New International VersionThen the Benjamites saw that they were beaten. Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah. New Living Translation Then the men of Benjamin saw that they were beaten. The Israelites had retreated from Benjamin’s warriors in order to give those hiding in ambush more room to maneuver against Gibeah. English Standard Version So the people of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the men in ambush whom they had set against Gibeah. Berean Study Bible Then the Benjamites realized they had been defeated. Now the men of Israel had retreated before Benjamin because they were relying on the ambush they had set against Gibeah. New American Standard Bible So the sons of Benjamin saw that they were defeated. When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah, NASB 1995 So the sons of Benjamin saw that they were defeated. When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah, NASB 1977 So the sons of Benjamin saw that they were defeated. When the men of Israel gave ground to Benjamin because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah, Amplified Bible So the Benjamites realized that they were defeated. Then men of Israel gave ground to the Benjamites, because they relied on the men in ambush whom they had placed against Gibeah. Christian Standard Bible Then the Benjaminites realized they had been defeated. The men of Israel had retreated before Benjamin, because they were confident in the ambush they had set against Gibeah. Holman Christian Standard Bible Then the Benjaminites realized they had been defeated. The men of Israel had retreated before Benjamin, because they were confident in the ambush they had set against Gibeah. Good News Translation and the Benjaminites realized they were defeated. The main body of the Israelite army had retreated from the Benjaminites because they were relying on the men that they had put in hiding around Gibeah. GOD'S WORD® Translation Then the men of Benjamin realized they were defeated. The Israelites had allowed the men of Benjamin to take back some ground. The Israelites relied on those waiting in ambush near Gibeah. International Standard Version Then the descendants of Benjamin realized that they had been defeated. The army of Israel pretended to retreat from the army of Benjamin, knowing that they had set some soldiers in ambush near Gibeah. NET Bible Then the Benjaminites saw they were defeated. The Israelites retreated before Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah. Classic Translations King James BibleSo the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah. New King James Version So the children of Benjamin saw that they were defeated. The men of Israel had given ground to the Benjamites, because they relied on the men in ambush whom they had set against Gibeah. King James 2000 Bible So the children of Benjamin saw that they were defeated: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the men in ambush which they had set beside Gibeah. New Heart English Bible So the people of Benjamin saw that they were defeated; for the men of Israel gave ground to Benjamin, because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah. World English Bible So the children of Benjamin saw that they were struck; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah. American King James Version So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted to the liers in wait which they had set beside Gibeah. American Standard Version So the children of Benjamin saw that they were smitten; for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah. A Faithful Version So the children of Benjamin saw that they were beaten, for the men of Israel gave place to Benjamin because they trusted in the men in ambush which they had set against Gibeah. Darby Bible Translation And the children of Benjamin saw that they were smitten. -- And the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted to the ambush that they had set against Gibeah. English Revised Version So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers in wait which they had set against Gibeah. Webster's Bible Translation So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjaminites, because they trusted to the liers in wait which they had set beside Gibeah. Early Modern Geneva Bible of 1587So the children of Beniamin sawe that they were striken downe: for the men of Israel gaue place to the Beniamites, because they trusted to the men that lay in waite, which they had laide beside Gibeah. Bishops' Bible of 1568 And the children of Beniamin sawe that they were put to ye stricken downe: for the men of Israel gaue place to ye Beniamites, because they trusted vnto the lyers in wayt which they had layde beside Gibea. Coverdale Bible of 1535 For whan the childre of BenIamin sawe that they were smitten, the men of Israel gaue them rowme (to flye). For they trusted to the watch, which they had sett by Gibea. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the sons of Benjamin see that they have been struck—and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted in the ambush which they had set against Gibeah, Young's Literal Translation And the sons of Benjamin see that they have been smitten -- and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah, Smith's Literal Translation And the sons of Benjamin will see that they were smitten: and the men of Israel will give place to Benjamin, for they trusted to the ambush which they put by Gibeah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the children of Benjamin when they saw themselves to be too weak, began to flee. Which the children of Israel seeing, gave them place to flee, that they might come to the ambushes that were prepared, which they had set near the city. Catholic Public Domain Version But the sons of Benjamin, when they had seen themselves to be the weaker, began to flee. And the sons of Israel discerning this, gave them room to flee, so that they might arrive at the ambushes that were prepared, which they had positioned near the city. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the sons of Benjamin saw that they were defeated and the sons of Israel gave place to the men of Benyamin, because they trusted in the ambush that they had set against Gebah Lamsa Bible So the Benjamites saw that they were defeated; and the children of Israel gave ground to the Benjamites, because they trusted in the ambushes that they had set against Gibeah. OT Translations JPS Tanakh 1917So the children of Benjamin saw that they were smitten. And the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted unto the liers-in-wait whom they had set against Gibeah.-- Brenton Septuagint Translation And the children of Benjamin saw that they were smitten; and the men of Israel gave place to Benjamin, because they trusted in the ambuscade which they had prepared against Gabaa. |