Judges 18:24
Modern Translations
New International Version
He replied, "You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, 'What's the matter with you?'"

New Living Translation
“What do you mean, ‘What’s the matter?’” Micah replied. “You’ve taken away all the gods I have made, and my priest, and I have nothing left!”

English Standard Version
And he said, “You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, ‘What is the matter with you?’”

Berean Study Bible
He replied, “You took the gods I had made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you say to me, ‘What is the matter with you?’ ”

New American Standard Bible
And he said, “You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’”

NASB 1995
He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, 'What is the matter with you?'"

NASB 1977
And he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what do I have besides? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’”

Amplified Bible
He said, “You have taken away my gods which I have made, and the priest, and have gone away; what else do I have left? How can you say to me, ‘What is your reason?’”

Christian Standard Bible
He said, “You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, ‘What’s the matter with you? ’ ”

Holman Christian Standard Bible
He said, "You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, 'What's the matter with you?'"

Contemporary English Version
Micah answered, "You know what's wrong. You stole the gods I made, and you took my priest. I don't have anything left."

Good News Translation
Micah answered, "What do you mean, 'What's the matter?' You take my priest and the gods that I made, and walk off What have I got left?"

GOD'S WORD® Translation
Micah answered, "You've taken away the gods I made as well as my priest. What do I have left? How can you say to me, 'What's your problem?'"

International Standard Version
Micah replied, "You took my gods that I crafted, along with the priest, and left! What do I have left? So what's with this 'What's wrong with you?'"

NET Bible
He said, "You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, 'What do you want?'"
Classic Translations
King James Bible
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?

New King James Version
So he said, “You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me, ‘What ails you?’ ”

King James 2000 Bible
And he said, you have taken away my gods which I made, and the priest, and you are gone away: and what have I more? and what is this that you say unto me, What ails you?

New Heart English Bible
He said, "You have taken away my gods which I made for myself, and the priest, and have gone away, and what more do I have? How then do you say to me, 'What's wrong with you?'"

World English Bible
He said, "You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away, and what more do I have? How then do you say to me, 'What ails you?'"

American King James Version
And he said, You have taken away my gods which I made, and the priest, and you are gone away: and what have I more? and what is this that you say to me, What ails you?

American Standard Version
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?

A Faithful Version
And he said, "You have taken away my gods which I made and the priest, and you have gone away. And what more do I have? And what is this you say to me, 'What ails you?' "

Darby Bible Translation
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away; and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?

English Revised Version
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?

Webster's Bible Translation
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye have gone away: and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And hee saide, Yee haue taken away my gods, which I made, and the Priest, and go your wayes: and what haue I more? Howe then say ye vnto me, what ayleth thee?

Bishops' Bible of 1568
And he sayd: Ye haue taken away my goddes which I made, and also ye priest, and go your wayes: and what haue I more? How then saye ye vnto me, What ayleth thee?

Coverdale Bible of 1535
He answered: Ye haue taken awaye my goddes, and the prest, & are goinge yor waie, and what haue I behynde? What is here? And yet ye saye vnto me: What ayleth the?
Literal Translations
Literal Standard Version
And he says, “You have taken my gods which I made, and the priest, and you go; and what more do I [have]? And what [is] this you say to me, What [is this] to you?”

Young's Literal Translation
And he saith, 'My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what is this ye say unto me, What -- to thee!'

Smith's Literal Translation
And he will say, My gods which I made, ye took away, and the priest, and ye will go: and what to me yet? and what this ye will say to me, What to thee?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he answered: You have taken away my gods which I have made me and the priest, and all that I have, and do you say: What aileth thee?

Catholic Public Domain Version
And he responded: “You have taken away my gods, which I made for myself, and the priest, and all that I have. And do you say, ‘What is it that you want?’ ”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
He said to them: “The god that I have made you have taken, also you have taken away the Priest and you have gone, and what more do I have, that you say to me, “What is with you?”

Lamsa Bible
And he said to them, You have taken away the god which I made, and also the priest, and you have gone away; and what have I left? And what is this that you say to me, What ails you?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And he said: 'Ye have taken away my god which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me: What aileth thee?'

Brenton Septuagint Translation
And Michaias said, Because ye have taken my graven image which I made, and my priest, and are gone; and what have I remaining? and what is this that ye say to me, Why criest thou?
















Judges 18:23
Top of Page
Top of Page