John 6:52
Modern Translations
New International Version
Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"

New Living Translation
Then the people began arguing with each other about what he meant. “How can this man give us his flesh to eat?” they asked.

English Standard Version
The Jews then disputed among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”

Berean Study Bible
At this, the Jews began to argue among themselves, “How can this man give us His flesh to eat?”

New American Standard Bible
Then the Jews began to argue with one another, saying, “How can this man give us His flesh to eat?”

NASB 1995
Then the Jews began to argue with one another, saying, "How can this man give us His flesh to eat?"

NASB 1977
The Jews therefore began to argue with one another, saying, “How can this man give us His flesh to eat?”

Amplified Bible
Then the Jews began to argue with one another, saying, “How can this man give us His flesh to eat?”

Christian Standard Bible
At that, the Jews argued among themselves, “How can this man give us his flesh to eat? ”

Holman Christian Standard Bible
At that, the Jews argued among themselves, "How can this man give us His flesh to eat?"

Contemporary English Version
They started arguing with each other and asked, "How can he give us his flesh to eat?"

Good News Translation
This started an angry argument among them. "How can this man give us his flesh to eat?" they asked.

GOD'S WORD® Translation
The Jews began to quarrel with each other. They said, "How can this man give us his flesh to eat?"

International Standard Version
Then the Jewish leaders debated angrily with each other, asking, "How can this man give us his flesh to eat?"

NET Bible
Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, "How can this man give us his flesh to eat?"
Classic Translations
King James Bible
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

New King James Version
The Jews therefore quarreled among themselves, saying, “How can this Man give us His flesh to eat?”

King James 2000 Bible
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

New Heart English Bible
The Jews therefore argued with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

World English Bible
The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

American King James Version
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

American Standard Version
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

A Faithful Version
Because of this, the Jews were arguing with one another, saying, "How is He able to give us His flesh to eat?"

Darby Bible Translation
The Jews therefore contended among themselves, saying, How can he give us this flesh to eat?

English Revised Version
The Jews therefore strove one with another, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Webster's Bible Translation
The Jews therefore contended among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then the Iewes stroue among themselues, saying, Howe can this man giue vs his flesh to eate?

Bishops' Bible of 1568
The Iewes therefore stroue among them selues, saying: Howe can this felowe geue vs that fleshe of his to eate?

Coverdale Bible of 1535
Then stroue the Iewes amonge them selues, and sayde: How ca this folowe geue vs his flesh to eate?

Tyndale Bible of 1526
And the Iewes strove amoge them selves sayinge: How can this felowe geve vs his flesshe to eate?
Literal Translations
Literal Standard Version
The Jews, therefore, were striving with one another, saying, “How is this One able to give us [His] flesh to eat?”

Berean Literal Bible
Therefore the Jews were arguing with one another, saying, "How is this man able to give us His flesh to eat?"

Young's Literal Translation
The Jews, therefore, were striving with one another, saying, 'How is this one able to give us his flesh to eat?'

Smith's Literal Translation
Then the Jews contended with one another, saying, How can he give us the flesh to eat.

Literal Emphasis Translation
The Jews then were arguing with one another, saying, How is He able to give us His flesh to eat?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Jews therefore strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?

Catholic Public Domain Version
Therefore, the Jews debated among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But the Jews were arguing with one another and saying, “How can this man give us his body to eat?”

Lamsa Bible
The Jews argued one with another, saying, How can this man give us his body to eat?

NT Translations
Anderson New Testament
The Jews, therefore, contended among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?

Godbey New Testament
Then the Jews were contending with one another, saying, How is this One able to give unto us His flesh to eat?

Haweis New Testament
Then the Jews contended with each other, saying, How can this man give us his flesh to eat?

Mace New Testament
Upon this the Jews disputed among themselves, saying, how can this man give us his flesh to eat?

Weymouth New Testament
This led to an angry debate among the Jews. "How can this man," they argued, "give us his flesh to eat?"

Worrell New Testament
The Jews, therefore, were wrangling with one another, saying, "How can This Man give us His flesh to eat?"

Worsley New Testament
The Jews therefore cavilled amongst themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
















John 6:51
Top of Page
Top of Page