John 16:11
Modern Translations
New International Version
and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.

New Living Translation
Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.

English Standard Version
concerning judgment, because the ruler of this world is judged.

Berean Study Bible
and in regard to judgment, because the prince of this world has been condemned.

New American Standard Bible
and regarding judgment, because the ruler of this world has been judged.

NASB 1995
and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

NASB 1977
and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

Amplified Bible
about judgment [the certainty of it], because the ruler of this world (Satan) has been judged and condemned.

Christian Standard Bible
and about judgment, because the ruler of this world has been judged.

Holman Christian Standard Bible
and about judgment, because the ruler of this world has been judged.

Contemporary English Version
And they are wrong about the judgment, because God has already judged the ruler of this world.

Good News Translation
and they are wrong about judgment, because the ruler of this world has already been judged.

GOD'S WORD® Translation
He will convince the world that God judges it, because the ruler of this world has been judged.

International Standard Version
and of judgment, because the ruler of this world has been judged.

NET Bible
and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.
Classic Translations
King James Bible
Of judgment, because the prince of this world is judged.

New King James Version
of judgment, because the ruler of this world is judged.

King James 2000 Bible
Of judgment, because the prince of this world is judged.

New Heart English Bible
about judgment, because the prince of this world has been judged.

World English Bible
about judgment, because the prince of this world has been judged.

American King James Version
Of judgment, because the prince of this world is judged.

American Standard Version
of judgment, because the prince of this world hath been judged.

A Faithful Version
And concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

Darby Bible Translation
of judgment, because the ruler of this world is judged.

English Revised Version
of judgment, because the prince of this world hath been judged.

Webster's Bible Translation
Of judgment, because the prince of this world is judged.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Of iudgement, because the prince of this world is iudged.

Bishops' Bible of 1568
Of iudgement, because the prince of this worlde is iudged alredy.

Coverdale Bible of 1535
Of iudgmet, because the prynce of this worlde is iudged allready.

Tyndale Bible of 1526
and of iudgement because the chefe ruler of this worlde is iudged all ready.
Literal Translations
Literal Standard Version
and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

Berean Literal Bible
and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

Young's Literal Translation
and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.

Smith's Literal Translation
And of judgment, for the ruler of this world has been judged.

Literal Emphasis Translation
And concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And of judgment: because the prince of this world is already judged.

Catholic Public Domain Version
about judgment, then, because the prince of this world has already been judged.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Concerning judgment, because The Prince of this world is judged.”

Lamsa Bible
Concerning judgment, because the leader of this world has been judged.

NT Translations
Anderson New Testament
of judgment, because the prince of this world is judged.

Godbey New Testament
and concerning judgment, because the prince of this world has been condemned.

Haweis New Testament
and of judgment, because the ruler of this world hath sentence pronounced on him.

Mace New Testament
of judgment, because the prince of this world is condemn'd.

Weymouth New Testament
of judgement, because the Prince of this world is under sentence.

Worrell New Testament
and respecting judgment, because the ruler of this world has been judged.

Worsley New Testament
and of judgement, because the prince of this world is judged.
















John 16:10
Top of Page
Top of Page