Modern Translations New International Version"We are not stoning you for any good work," they replied, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God." New Living Translation They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” English Standard Version The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.” Berean Study Bible “We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.” New American Standard Bible The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.” NASB 1995 The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God." NASB 1977 The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.” Amplified Bible The Jews answered Him, “We are not going to stone You for a good work, but for blasphemy, because You, a mere man, make Yourself out to be God.” Christian Standard Bible “We aren’t stoning you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because you—being a man—make yourself God.” Holman Christian Standard Bible We aren't stoning You for a good work," the Jews answered, "but for blasphemy, because You--being a man--make Yourself God." Contemporary English Version They answered, "We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!" Good News Translation They answered, "We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!" GOD'S WORD® Translation The Jews answered Jesus, "We're going to stone you to death, not for any good things you've done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you're only a man." International Standard Version The Jewish leaders answered him, "We are not going to stone you for a good action, but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God!" NET Bible The Jewish leaders replied, "We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God." Classic Translations King James BibleThe Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. New King James Version The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.” King James 2000 Bible The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God. New Heart English Bible The Jewish leaders answered him, "We do not stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God." World English Bible The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God." American King James Version The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God. American Standard Version The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. A Faithful Version The Jews answered Him, saying, "We will not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a man, are making Yourself God." Darby Bible Translation The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God. English Revised Version The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. Webster's Bible Translation The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God. Early Modern Geneva Bible of 1587The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God. Bishops' Bible of 1568 The Iewes aunswered hym, saying: For thy good workes Coverdale Bible of 1535 The Iewes answered hi, and sayde: For the good worke sake we stone the not, but for the blasphemy: and because yt thou beynge a man, makest thyself God. Tyndale Bible of 1526 The Iewes answered him sayinge. For thy good workes sake we stone ye not: but for thy blasphemy and because that thou beinge a man makest thy selfe God. Literal Translations Literal Standard VersionThe Jews answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for slander, and because You, being a man, make Yourself God.” Berean Literal Bible The Jews answered Him, "We do not stone You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a man, make yourself God." Young's Literal Translation The Jews answered him, saying, 'For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.' Smith's Literal Translation The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and that thou, being man, makest thyself God. Literal Emphasis Translation The Jews answered Him, We do not stone You concerning a good work, rather concerning blasphemy and because You, being a man, make Yourself God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, maketh thyself God. Catholic Public Domain Version The Jews answered him: “We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe Judeans were saying to him, “It is not for excellent works that we are stoning you, but because you blaspheme, and as you are a man, you make yourself God.” Lamsa Bible The Jews said to him, It is not because of the good works we stone you, but because you blaspheme; for while you are only a man, you make yourself God. NT Translations Anderson New TestamentThe Jews answered and said to him: We do not stone you for a good work, but for your impious words; and because you, being man, make yourself God. Godbey New Testament The Jews responded to Him, We do not stone Thee for good work, but for blasphemy; because Thou, being a man, art making Thyself God. Haweis New Testament The Jews answered him, For a good work we do not stone thee; but for blasphemy; and that thou, being merely a man, makest thyself God. Mace New Testament the Jews answered him, saying, it is not for any good work that we stone thee; but for blasphemy, inasmuch as you, being a man, pretend to be a God. Weymouth New Testament "For no good deed," the Jews replied, "are we going to stone you, but for blasphemy, and because you, who are only a man, are making yourself out to be God." Worrell New Testament The Jews answered Him, "For a good work we stone Thee not, but for blasphemy, and because, Thou, being a Man, makest Thyself God!" Worsley New Testament The Jews answered Him, saying, We do not go about to stone thee for a good work, but for blasphemy; and because thou being a man makest thyself God. |