Modern Translations New International VersionA nation has invaded my land, a mighty army without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness. New Living Translation A vast army of locusts has invaded my land, a terrible army too numerous to count. Its teeth are like lions’ teeth, its fangs like those of a lioness. English Standard Version For a nation has come up against my land, powerful and beyond number; its teeth are lions’ teeth, and it has the fangs of a lioness. Berean Study Bible For a nation has invaded My land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and its fangs are the fangs of a lioness. New American Standard Bible For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the jaws of a lioness. NASB 1995 For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness. NASB 1977 For a nation has invaded my land, Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness. Amplified Bible For a [pagan and hostile] nation has invaded My land [like locusts], Mighty and without number; Its teeth are the teeth of a lion, And it has the fangs of a lioness. Christian Standard Bible For a nation has invaded my land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness. Holman Christian Standard Bible For a nation has invaded My land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness. Contemporary English Version A powerful nation with countless troops has invaded our land. They have the teeth and jaws of powerful lions. Good News Translation An army of locusts has attacked our land; they are powerful and too many to count; their teeth are as sharp as those of a lion. GOD'S WORD® Translation A strong nation attacked my land. It has too many soldiers to count. They have teeth like lions. They have fangs like grown lions. International Standard Version Indeed, a nation has invaded my land— it is strong and its population is too large to count — with teeth like a lion and fangs like a lioness. NET Bible For a nation has invaded our land. There are so many of them they are too numerous to count. Their teeth are like those of a lion; they tear apart their prey like a lioness. Classic Translations King James BibleFor a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. New King James Version For a nation has come up against My land, Strong, and without number; His teeth are the teeth of a lion, And he has the fangs of a fierce lion. King James 2000 Bible For a nation has come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness. New Heart English Bible For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness. World English Bible For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness. American King James Version For a nation is come up on my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the cheek teeth of a great lion. American Standard Version For a nation is come up upon my land, strong, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he hath the jaw-teeth of a lioness. A Faithful Version For a nation has come up on My land, strong and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw teeth of a great lion. Darby Bible Translation For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness. English Revised Version For a nation is come up upon my land, strong, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he hath the jaw teeth of a great lion. Webster's Bible Translation For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. Early Modern Geneva Bible of 1587Yea, a nation commeth vpon my lande, mightie, & without nomber, whose teeth are like the teeth of a lyon, and he hath the iawes of a great lyon. Bishops' Bible of 1568 For a nation is come vp vpon my lande, mightie and without number: his teeth are as the teeth of a lion, and he hath the iawes of a great lion. Coverdale Bible of 1535 Yee a mightie & an innumerable people shall come vp in to my londe: these haue teth like the teth of lyons, & chaftbones like the lyonesses. Literal Translations Literal Standard VersionFor a nation has come up on My land, "" Strong, and there is no number, "" Its teeth [are] the teeth of a lion, "" And it has the jaw-teeth of a lioness. Young's Literal Translation For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth are the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness. Smith's Literal Translation For a nation came up upon my land, strong, and no number; his teeth the teeth of a lion, and a biter's teeth of the lioness to him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are like the teeth of a lion: and his cheek teeth as of a lion's whelp. Catholic Public Domain Version For a nation has ascended over my land: strong and without number. His teeth are like the teeth of a lion, and his molars are like that of a lion’s young. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause a people went up to my strong land, and there are no numbers to its teeth, as the teeth of a lion, and its fangs as the fangs of a whelp of a lion Lamsa Bible A nation has come up against my land, strong, and without number; whose teeth are like the teeth of a lion, and his fangs as the fangs of a lion's whelp. OT Translations JPS Tanakh 1917For a people is come up upon my land, Mighty, and without number; His teeth are the teeth of a lion, And he hath the jaw-teeth of a lioness. Brenton Septuagint Translation For a strong and innumerable nation is come up against my land, their teeth are lion's teeth, and their back teeth those of a lion's whelp. |