Modern Translations New International VersionIts undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. New Living Translation Its belly is covered with scales as sharp as glass. It plows up the ground as it drags through the mud. English Standard Version His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire. Berean Study Bible His undersides are jagged potsherds, spreading out the mud like a threshing sledge. New American Standard Bible “His underparts are like sharp pieces of pottery; He spreads out like a threshing sledge on the mud. NASB 1995 "His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire. NASB 1977 “His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire. Amplified Bible “His underparts are like sharp pieces of broken pottery; He moves across and spreads out [grooves] like a threshing sledge on the mire (muddy river banks). Christian Standard Bible His undersides are jagged potsherds, spreading the mud like a threshing sledge. Holman Christian Standard Bible His undersides are jagged potsherds, spreading the mud like a threshing sledge. Contemporary English Version As it crawls through the mud, its sharp and spiny hide tears the ground apart. Good News Translation The scales on his belly are like jagged pieces of pottery; they tear up the muddy ground like a threshing sledge. GOD'S WORD® Translation Its underside is like sharp pieces of broken pottery. It stretches out like a threshing sledge on the mud. International Standard Version "Beneath him he is armored as with sharp potsherds; he tears through muddy ground like a threshing sledge through grain. NET Bible Its underparts are the sharp points of potsherds, it leaves its mark in the mud like a threshing sledge. Classic Translations King James BibleSharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. New King James Version His undersides are like sharp potsherds; He spreads pointed marks in the mire. King James 2000 Bible His undersides are like sharp stones: he spreads sharp pointed marks upon the mire. New Heart English Bible His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. World English Bible His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. American King James Version Sharp stones are under him: he spreads sharp pointed things on the mire. American Standard Version His underparts are like'sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire. A Faithful Version Sharpest potsherds line his belly; he spreads himself like a threshing sledge. Darby Bible Translation His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire. English Revised Version His underparts are like sharp potsherds: he spreadeth as it were a threshing wain upon the mire. Webster's Bible Translation Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. Early Modern Geneva Bible of 1587(41:21) Sharpe stones are vnder him, and he spreadeth sharpe things vpon the myre. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 He treadeth the golde in the myre like ye sharpe potsherdes. Literal Translations Literal Standard VersionSharp points of clay [are] under him, "" He spreads gold on the mire. Young's Literal Translation Under him are sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire. Smith's Literal Translation Sharpnesses of the potsherd under him: he will spread a trench upon the mire. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLamsa Bible The bow cannot make him flee; he treats slingstones as stubble. OT Translations JPS Tanakh 1917Sharpest potsherds are under him; He spreadeth a threshing-sledge upon the mire. Brenton Septuagint Translation His lair is formed of sharp points; and all the gold of the sea under him is an immense quantity of clay. |