Modern Translations New International Versionand further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness. New Living Translation You say he does not respond to sinners with anger and is not greatly concerned about wickedness. English Standard Version And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression, Berean Study Bible and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly! New American Standard Bible “And now, because He has not avenged His anger, Nor has He acknowledged wrongdoing well, NASB 1995 "And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well, NASB 1977 “And now, because He has not visited in His anger, Nor has He acknowledged transgression well, Amplified Bible “And now, because He has not [quickly] punished in His anger, Nor has He acknowledged transgression and arrogance well [and seems unaware of the wrong of which a person is guilty], Christian Standard Bible But now, because God’s anger does not punish and he does not pay attention to transgression, Holman Christian Standard Bible But now, because God's anger does not punish and He does not pay attention to transgression, Contemporary English Version Job, you were wrong to say God doesn't punish sin. Good News Translation You think that God does not punish, that he pays little attention to sin. GOD'S WORD® Translation And now [you say] that his anger doesn't punish [anyone] and he isn't too concerned about evil. International Standard Version "So now, if he doesn't inflict punishment in his anger, then he doesn't keep track of your many transgressions. NET Bible And further, when you say that his anger does not punish, and that he does not know transgression! Classic Translations King James BibleBut now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: New King James Version And now, because He has not punished in His anger, Nor taken much notice of folly, King James 2000 Bible But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in a great extreme: New Heart English Bible But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance. World English Bible But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance. American King James Version But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity: American Standard Version But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance; A Faithful Version And now because it is not so, He has visited in anger yet he does not understand even his great extremity. Darby Bible Translation But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy? English Revised Version But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance; Webster's Bible Translation But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: Early Modern Geneva Bible of 1587But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie, Bishops' Bible of 1568 But now because his anger hath not visited, neither called men to accompt with great extremitie: Coverdale Bible of 1535 Then vseth he no violence in his wrath nether hath he pleasure in curious and depe inquisicions. Literal Translations Literal Standard VersionAnd now, because there is not, "" He has appointed His anger, "" And He has not known in great extremity. Young's Literal Translation And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity. Smith's Literal Translation And now that it is not, he reviewed his anger, and he knew not in great transgression. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly. Catholic Public Domain Version For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNow he does not command his anger and he does no evil to the soul Lamsa Bible For now he does not punish with his anger; and he does not harm any soul. OT Translations JPS Tanakh 1917And now, is it for nought that He punished in His anger? And hath He not full knowledge of arrogance? Brenton Septuagint Translation For he is not now regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass. |