Modern Translations New International VersionBut if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike, New Living Translation But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation. English Standard Version When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?— Berean Study Bible But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation, New American Standard Bible When He keeps quiet, who can condemn? And when He hides His face, who then can look at Him, That is, regarding both nation and a person?— NASB 1995 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?-- NASB 1977 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?— Amplified Bible “When He keeps quiet, who then can condemn? When He hides His face [withdrawing His favor and help], who then can behold Him [and make supplication to Him], Whether it be a nation or a man by himself?— Christian Standard Bible But when God is silent, who can declare him guilty? When he hides his face, who can see him? Yet he watches over both individuals and nations, Holman Christian Standard Bible But when God is silent, who can declare Him guilty? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both individuals and nations, Contemporary English Version When God does nothing, can any person or nation find fault with him? Good News Translation If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face, we would be helpless. GOD'S WORD® Translation If he keeps quiet, who can condemn him? If he hides his face, who can see him whether it is a nation or a single person? International Standard Version "If he remains silent, who will condemn him? If he conceals his face, who can see him? He watches over both nation and individual alike, NET Bible But if God is quiet, who can condemn him? If he hides his face, then who can see him? Yet he is over the individual and the nation alike, Classic Translations King James BibleWhen he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: New King James Version When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?— King James 2000 Bible When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: New Heart English Bible When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man, World English Bible When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man, American King James Version When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: American Standard Version When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether it be done unto a nation, or unto a man: A Faithful Version When He is quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him? Whether it is done against a nation or against a man only; Darby Bible Translation When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike; English Revised Version When he giveth quietness, who then can condemn? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike: Webster's Bible Translation When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: Early Modern Geneva Bible of 1587And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely? Bishops' Bible of 1568 When he geueth quietnesse, who can make trouble? and when he hydeth his face, who can beholde him? whether it be vpon nations, or vpo one man onely: Coverdale Bible of 1535 Yf he delyuer & graunte pardo, who will iudge or condemne? But yf he hyde awaye his countenaunce, who wil turne it aboute agayne, whether it be to the people or to eny man? Literal Translations Literal Standard VersionAnd He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, "" [It is] the same. Young's Literal Translation And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, It is the same. Smith's Literal Translation And he will give quiet, and who shall disturb? and he will hide the face, and who shall look upon him? and against a nation and against man wholly: Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men? Catholic Public Domain Version For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if he forgives, who is condemned, and if he turns his face, who is forgiving the people or a son of man together? Lamsa Bible When he forgives, who then can condemn? And when he turns his face away, who can forgive the people, or mankind altogether? OT Translations JPS Tanakh 1917When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? Whether it be done unto a nation, or unto a man, alike; Brenton Septuagint Translation And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether it be done against a nation, or against a man also: |