Modern Translations New International VersionTherefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water. New Living Translation So now, this is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: Look! I will feed them with bitterness and give them poison to drink. English Standard Version Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed this people with bitter food, and give them poisonous water to drink. Berean Study Bible Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Behold, I will feed this people wormwood and give them poisoned water to drink. New American Standard Bible therefore this is what the LORD of armies, the God of Israel says: “Behold, I will feed this people wormwood; and I will give them poisoned water to drink. NASB 1995 therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink. NASB 1977 therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, “behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisoned water to drink. Amplified Bible therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, “behold, I will feed them, this people, with wormwood and give them bitter and poisonous water to drink. Christian Standard Bible Therefore, this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: “I am about to feed this people wormwood and give them poisonous water to drink. Holman Christian Standard Bible Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I am about to feed this people wormwood and give them poisonous water to drink. Contemporary English Version So I, the LORD All-Powerful, the God of Israel, promise them poison to eat and drink. Good News Translation So then, listen to what I, the LORD Almighty, the God of Israel, will do: I will give my people bitter plants to eat and poison to drink. GOD'S WORD® Translation This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am going to feed these people bitterness and give them poison to drink. International Standard Version Therefore, this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Look, I'll make these people eat wormwood and drink poisoned water. NET Bible So then, listen to what I, the LORD God of Israel who rules over all, say. 'I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. Classic Translations King James BibleTherefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. New King James Version therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “Behold, I will feed them, this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. King James 2000 Bible Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water poisonous to drink. New Heart English Bible therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Look, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. World English Bible therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. American King James Version Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. American Standard Version therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. A Faithful Version Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and make them drink poisonous water. Darby Bible Translation therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink, English Revised Version therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore thus sayth the Lorde of hostes, the God of Israel, Behold, I will feede this people with wormewood, and giue them waters of gall to drinke: Bishops' Bible of 1568 Therefore thus saith the Lorde of hoastes, the God of Israel: Beholde, I wyll feede this people with wormewood, and geue them gall to drinke. Coverdale Bible of 1535 Therfore, thus saieth the LORDE of hoostes, the God of Israel: Beholde, I will fede this people with wormwod, and geue the gall to drynke. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, thus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Behold, I am causing them—this people—to eat wormwood, "" And I have caused them to drink water of gall, Young's Literal Translation Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am causing them -- this people -- to eat wormwood, And I have caused them to drink water of gall, Smith's Literal Translation For this, thus said Jehovah of armies, God of Israel: Behold me causing this people to eat wormwood, and I gave them to drink water of poison. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink. Catholic Public Domain Version For this reason, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will feed this people with absinthe, and I will give them the water of gall to drink. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, thus says LORD JEHOVAH of Hosts, God of Israel: “Behold, I feed this people bitter herbs and give them bitter waters to drink Lamsa Bible Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed them, even this people, with wormwood and give them bitter water to drink. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, And give them water of gall to drink. Brenton Septuagint Translation therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I will feed them with trouble and will cause them to drink water of gall: |