Modern Translations New International VersionWhy will you and your people die by the sword, famine and plague with which the LORD has threatened any nation that will not serve the king of Babylon? New Living Translation Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war, famine, and disease, which the LORD will bring against every nation that refuses to submit to Babylon’s king? English Standard Version Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon? Berean Study Bible Why should you and your people die by sword and famine and plague, as the LORD has decreed against any nation that does not serve the king of Babylon? New American Standard Bible Why should you die, you and your people, by the sword, famine, and plague, as the LORD has spoken to the nation that will not serve the king of Babylon? NASB 1995 "Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon? NASB 1977 “Why will you die, you and your people, by the sword, famine, and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon? Amplified Bible Why will you die, you and your people, by the sword, by famine and by virulent disease, as the LORD has spoken to any nation which will not serve the king of Babylon? Christian Standard Bible Why should you and your people die by the sword, famine, and plague as the LORD has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon? Holman Christian Standard Bible Why should you and your people die by the sword, famine, or plague as the LORD has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon? Contemporary English Version But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the LORD has warned. Good News Translation Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the LORD has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia. GOD'S WORD® Translation Why should you and your people die in wars, famines, and plagues? The LORD has threatened the nations that don't serve the king of Babylon. International Standard Version Why should you and your people die by the sword, by famine, and by plague as the LORD has decreed about the nation that does not serve the king of Babylon? NET Bible There is no reason why you and your people should die in war or from starvation or disease! That's what the LORD says will happen to any nation that will not be subject to the king of Babylon. Classic Translations King James BibleWhy will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? New King James Version Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? King James 2000 Bible Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? New Heart English Bible Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? World English Bible Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? American King James Version Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? American Standard Version Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? A Faithful Version Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the plague, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? Darby Bible Translation Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? English Revised Version Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? Webster's Bible Translation Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? Early Modern Geneva Bible of 1587Why will ye dye, thou, and thy people by the sworde, by the famine, and by the pestilence, as the Lorde hath spoken against the nation, that will not serue the King of Babel? Bishops' Bible of 1568 Why wylt thou and thy people perishe with the sworde, with hunger, with pestilence, like as the Lord hath deuised for all people that wyll not serue the kyng of Babylon? Coverdale Bible of 1535 Why wilt thou and thy people perish with the swearde, with honger, with pestilence: like as the LORDE hath deuysed for all people, that wil not serue the kinge of Babilon? Literal Translations Literal Standard VersionWhy do you die, you and your people, by sword, by famine, and by pestilence, as YHWH has spoken concerning the nation that does not serve the king of Babylon? Young's Literal Translation Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon? Smith's Literal Translation Wherefore will ye die, thou and thy people, by the sword and by famine and by death, as Jehovah spake against the nation who will not serve the king of Babel? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy will you die, thou and thy people by the sword, and by famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? Catholic Public Domain Version Why should you suffer death, you and your people, by the sword, and famine, and pestilence, just as the Lord has spoken against any nation that refuses to serve the king of Babylon? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall not die, you and your people, by the sword, or by starvation, or by plague, as LORD JEHOVAH spoke against the people that will not serve the King of Babel Lamsa Bible So that you may not die, you and your people, by the sword, by famine, and by pestilence, according to that which the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon. OT Translations JPS Tanakh 1917Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon? |