Modern Translations New International Versionyou say, 'I am innocent; he is not angry with me.' But I will pass judgment on you because you say, 'I have not sinned.' New Living Translation And yet you say, ‘I have done nothing wrong. Surely God isn’t angry with me!’ But now I will punish you severely because you claim you have not sinned. English Standard Version you say, ‘I am innocent; surely his anger has turned from me.’ Behold, I will bring you to judgment for saying, ‘I have not sinned.’ Berean Study Bible you say, ‘I am innocent. Surely His anger will turn from me.’ Behold, I will judge you, because you say, ‘I have not sinned.’ New American Standard Bible You said, ‘I am innocent; Surely His anger is turned away from me.’ Behold, I will enter into judgment with you Because you say, ‘I have not sinned.’ NASB 1995 Yet you said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.' Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.' NASB 1977 Yet you said, ‘I am innocent; Surely His anger is turned away from me.’ Behold, I will enter into judgment with you Because you say, ‘I have not sinned.’ Amplified Bible Yet you keep saying, ‘I am innocent; Surely His anger has turned away from me.’ Behold (listen very carefully), I will bring you to judgment and will plead my case against you Because you say, ‘I have not sinned.’ Christian Standard Bible you claim, “I am innocent. His anger is sure to turn away from me.” But I will certainly judge you because you have said, “I have not sinned.” Holman Christian Standard Bible you claim, "I am innocent. His anger is sure to turn away from me." But I will certainly judge you because you have said, "I have not sinned." Contemporary English Version you claim to be innocent, and you want me to stop being angry with you. So I'll take you to court, and we'll see who is right. Good News Translation you say, 'I am innocent; surely the LORD is no longer angry with me.' But I, the LORD, will punish you because you deny that you have sinned. GOD'S WORD® Translation In spite of all this you say, 'I'm innocent. God will turn his anger from me, because I haven't sinned.' International Standard Version you say, 'I'm innocent. Surely his anger has turned away from me.'" "I'm about to bring charges against you because you say, 'I haven't sinned.' NET Bible you say, 'I have not done anything wrong, so the LORD cannot really be angry with me any more.' But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, 'I have not committed any sin.' Classic Translations King James BibleYet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned. New King James Version Yet you say, ‘Because I am innocent, Surely His anger shall turn from me.’ Behold, I will plead My case against you, Because you say, ‘I have not sinned.’ King James 2000 Bible Yet you say, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you say, I have not sinned. New Heart English Bible "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Look, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' World English Bible "Yet you said, 'I am innocent. Surely his anger has turned away from me.' "Behold, I will judge you, because you say, 'I have not sinned.' American King James Version Yet you say, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with you, because you say, I have not sinned. American Standard Version Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned. A Faithful Version Yet, in spite of all these things you say, 'Because I am innocent, surely His anger shall turn from me. ' Behold, I will pass judgment on you because you say, 'I have not sinned. ' Darby Bible Translation And thou sayest, Indeed I am innocent; his anger will turn from me. Behold, I will enter into judgment with thee because thou sayest, I have not sinned. English Revised Version Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned. Webster's Bible Translation Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger will turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet thou saiest, Because I am giltles, surely his wrath shall turne from mee: beholde, I will enter with thee into iudgement, because thou saiest, I haue not sinned. Bishops' Bible of 1568 Yet darest thou say, I am Coverdale Bible of 1535 Yet darrest thou saye: I am giltlesse: Tush, his wrath can not come vpo me. Beholde, I wil reason with ye, because thou darrest saye: I haue not offended. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you say, Because I have been innocent, "" Surely His anger has turned back from me? Behold, I have been judged with you, "" Because of your saying, I have not sinned. Young's Literal Translation And thou sayest, 'Because I have been innocent, Surely turned back hath His anger from me?' Lo, I have been judged with thee, Because of thy saying, 'I have not sinned.' Smith's Literal Translation And thou wilt say, Because I was innocent his anger turned back from me. Behold me judging thee for thy saying, I sinned not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou hast said: I am without sin and am innocent: and therefore let thy anger be turned away from me. Behold, I will contend with thee in judgement, because thou hast said: I have not sinned. Catholic Public Domain Version And you have said: ‘I am innocent and without sin. And because of this, let your fury be turned away from me.’ Behold, I will contend with you in judgment, because you have said: ‘I have not sinned.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you said: "I am innocent! Because of this, he will turn his anger from me." Behold, I bring suit against you, because you have said, "I have not sinned" Lamsa Bible Yet you say, Because I am innocent, therefore he will turn his anger from me. Behold, I will contend with you, because you have said, I have not sinned. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou saidst: 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me'-- Behold, I will enter into judgment with thee, Because thou sayest: 'I have not sinned.' Brenton Septuagint Translation Yet thou saidst, I am innocent: only let his wrath be turned away from me. Behold, I will plead with thee, whereas thou sayest, I have not sinned. |