James 1:6
Modern Translations
New International Version
But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

New Living Translation
But when you ask him, be sure that your faith is in God alone. Do not waver, for a person with divided loyalty is as unsettled as a wave of the sea that is blown and tossed by the wind.

English Standard Version
But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.

Berean Study Bible
But he must ask in faith, without doubting, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.

New American Standard Bible
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

NASB 1995
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

NASB 1977
But let him ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea driven and tossed by the wind.

Amplified Bible
But he must ask [for wisdom] in faith, without doubting [God’s willingness to help], for the one who doubts is like a billowing surge of the sea that is blown about and tossed by the wind.

Christian Standard Bible
But let him ask in faith without doubting. For the doubter is like the surging sea, driven and tossed by the wind.

Holman Christian Standard Bible
But let him ask in faith without doubting. For the doubter is like the surging sea, driven and tossed by the wind.

Contemporary English Version
But when you ask for something, you must have faith and not doubt. Anyone who doubts is like an ocean wave tossed around in a storm.

Good News Translation
But when you pray, you must believe and not doubt at all. Whoever doubts is like a wave in the sea that is driven and blown about by the wind.

GOD'S WORD® Translation
When you ask for something, don't have any doubts. A person who has doubts is like a wave that is blown by the wind and tossed by the sea.

International Standard Version
But he must ask in faith, without any doubts, for the one who has doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.

NET Bible
But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.
Classic Translations
King James Bible
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

New King James Version
But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.

King James 2000 Bible
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

New Heart English Bible
But let him ask in faith, without any doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, driven and tossed by the wind.

World English Bible
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.

American King James Version
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

American Standard Version
But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.

A Faithful Version
But let him ask in faith, not doubting at all because the one who doubts is like a wave of the sea that is driven by the wind and tossed to and fro.

Darby Bible Translation
but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;

English Revised Version
But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.

Webster's Bible Translation
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But let him aske in faith, and wauer not: for hee that wauereth, is like a waue of the sea, tost of the winde, and caried away.

Bishops' Bible of 1568
But let hym aske in fayth, nothyng waueryng: For he that wauereth, is like a waue of the sea, tost of the wynde, and caryed with violence.

Coverdale Bible of 1535
But let him axe in faith and wauer not. For he that douteth, is lyke the wawes of ye See, tost of the wynde, and caried wt violence.

Tyndale Bible of 1526
But let him axe in fayth and waver not. For he that douteth is lyke the waves of the see tost of the wynde and caried with violence.
Literal Translations
Literal Standard Version
but let him ask in faith, doubting nothing, for he who is doubting has been like a wave of the sea, driven by wind and tossed;

Berean Literal Bible
But let him ask in faith, doubting nothing, for the one doubting is like a wave of the sea, being blown and being tossed by the wind.

Young's Literal Translation
and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,

Smith's Literal Translation
And let him ask in faith, being at variance in nothing. For he being at variance is like the surge of the sea being moved by the wind and put in motion.

Literal Emphasis Translation
However let him ask in faith, doubting nothing. For the one doubting is like a wave of the sea, being blown by the wind and being tossed to and fro by the wind.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea, which is moved and carried about by the wind.

Catholic Public Domain Version
But he should ask with faith, doubting nothing. For he who doubts is like a wave on the ocean, which is moved about by the wind and carried away;

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But let him ask in faith, without wavering, for he who wavers is like the waves of the sea which the wind troubles,

Lamsa Bible
But let him ask in faith, not doubting. For he who doubts is like the waves of the sea driven by the wind and tossed.

NT Translations
Anderson New Testament
But let him ask in faith, doubting not: for he that doubts, is like a wave of the sea, driven by the wind, and tossed.

Godbey New Testament
But let him ask in faith, doubting as to nothing; for he that doubts is like unto a wave of the sea driven by the winds and tossed by the tempest.

Haweis New Testament
But let him ask in faith, harbouring no doubt: for he who is doubtful is like a wave of the sea, driven by the wind, and in constant agitation.

Mace New Testament
but let him be fully persuaded of the lawfulness of what he asks: for he that is diffident about that, is like the waves that fluctuate with the wind.

Weymouth New Testament
But let him ask in faith and have no doubts; for he who has doubts is like the surge of the sea, driven by the wind and tossed into spray.

Worrell New Testament
but let him ask in faith, nothing doubting; for he who doubts is like a wave of the sea, wind-driven and tossed.

Worsley New Testament
But let him ask in faith, nothing doubting; for he that doubteth is like a wave of the sea blown about and tossed by the wind.








James 1:5
Top of Page
Top of Page