Modern Translations New International VersionIf only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea. New Living Translation Oh, that you had listened to my commands! Then you would have had peace flowing like a gentle river and righteousness rolling over you like waves in the sea. English Standard Version Oh that you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea; Berean Study Bible If only you had paid attention to My commandments, your peace would have been like a river, and your righteousness like waves of the sea. New American Standard Bible “If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. NASB 1995 "If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. NASB 1977 “If only you had paid attention to My commandments! Then your well-being would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. Amplified Bible “Oh, that you had paid attention to My commandments! Then your peace and prosperity would have been like a [flowing] river, And your righteousness [the holiness and purity of the nation] like the [abundant] waves of the sea. Christian Standard Bible If only you had paid attention to my commands. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea. Holman Christian Standard Bible If only you had paid attention to My commands. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea. Contemporary English Version How I wish that you had obeyed my commands! Your success and good fortune would then have overflowed like a flooding river. Good News Translation "If only you had listened to my commands! Then blessings would have flowed for you like a stream that never goes dry. Victory would have come to you like the waves that roll on the shore. GOD'S WORD® Translation If only you had listened to my commands! Your peace would be like a river [that never runs dry]. Your righteousness would be like waves on the sea. International Standard Version Now if only you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your success like the waves of the sea. NET Bible If only you had obeyed my commandments, prosperity would have flowed to you like a river, deliverance would have come to you like the waves of the sea. Classic Translations King James BibleO that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: New King James Version Oh, that you had heeded My commandments! Then your peace would have been like a river, And your righteousness like the waves of the sea. King James 2000 Bible O that you had hearkened to my commandments! then had your peace been as a river, and your righteousness as the waves of the sea: New Heart English Bible But would that you had listened to my commandments. Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea. World English Bible Oh that you had listened to my commandments! then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea: American King James Version O that you had listened to my commandments! then had your peace been as a river, and your righteousness as the waves of the sea: American Standard Version Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: A Faithful Version Oh, that you had hearkened to My commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea. Darby Bible Translation Oh that thou hadst hearkened to my commandments! Then would thy peace have been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea; English Revised Version Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: Webster's Bible Translation O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: Early Modern Geneva Bible of 1587Oh that thou haddest hearkened to my commaundements! then had thy prosperitie bene as the floude, and thy righteousnesse as the waues of the sea. Bishops' Bible of 1568 O that thou hadst regarded my commaundementes, then had thy wealthynesse ben as the water streame, and thy ryghteousnesse as the waues flowyng in the sea: Coverdale Bible of 1535 Yf thou wilt now regarde my comaundement, thy welthynes shalbe as the water streame: & thy rightuousnes as the wawes flowinge in the see. Literal Translations Literal Standard VersionO that you had attended to My commands, "" Then your peace is as a river, "" And your righteousness as billows of the sea, Young's Literal Translation O that thou hadst attended to My commands, Then as a river is thy peace, And thy righteousness as billows of the sea, Smith's Literal Translation Would thou didst attend to my commands! and thy peace shall be as a river, and thy justice as the billows of the sea. Catholic Translations Douay-Rheims BibleO that thou hadst hearkened to my commandments: thy peace had been as a river, and thy justice as the waves of the sea, Catholic Public Domain Version If only you had paid attention to my commandments! Your peace would have been like a river, and your justice would have been like the waves of the sea, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut, oh, that you had listened to my commands, and your peace had been like a river, and your righteousness like the waves of the sea! Lamsa Bible O that you had hearkened to my commandments! Then your peace would have been as a river, and your righteousness as the waves of the sea; OT Translations JPS Tanakh 1917Oh that thou wouldest hearken to My commandments! Then would thy peace be as a river, And thy righteousness as the waves of the sea; Brenton Septuagint Translation And if thou hadst hearkened to my commandments, then would thy peace have been like a river, and thy righteousness as a wave of the sea. |