Modern Translations New International VersionI have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right. New Living Translation I publicly proclaim bold promises. I do not whisper obscurities in some dark corner. I would not have told the people of Israel to seek me if I could not be found. I, the LORD, speak only what is true and declare only what is right. English Standard Version I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I the LORD speak the truth; I declare what is right. Berean Study Bible I have not spoken in secret, from a place in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob, ‘Seek Me in a wasteland.’ I, the LORD, speak the truth; I say what is right. New American Standard Bible “I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek Me in a wasteland’; I, the LORD, speak righteousness, Declaring things that are right. NASB 1995 "I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, 'Seek Me in a waste place'; I, the LORD, speak righteousness, Declaring things that are upright. NASB 1977 “I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek Me in a waste place’; I, the LORD, speak righteousness Declaring things that are upright. Amplified Bible “I have not spoken in secret, In a corner of a land of darkness; I did not say to the descendants of Jacob, ‘Seek Me in vain [with no benefit for yourselves].’ I, the LORD, speak righteousness [the truth—trustworthy, a straightforward correlation between deeds and words], Declaring things that are upright. Christian Standard Bible I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek me in a wasteland. I am the LORD, who speaks righteously, who declares what is right. Holman Christian Standard Bible I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek Me in a wasteland. I, Yahweh, speak truthfully; I say what is right." Contemporary English Version The LORD did not speak in a dark secret place or command Jacob's descendants to search for him in vain. The LORD speaks the truth, and this is what he says Good News Translation I have not spoken in secret or kept my purpose hidden. I did not require the people of Israel to look for me in a desolate waste. I am the LORD, and I speak the truth; I make known what is right." GOD'S WORD® Translation I haven't spoken privately or in some dark corner of the world. I didn't say to Jacob's descendants, "Search for me in vain!" I, the LORD, speak what is fair and say what is right. International Standard Version I didn't speak in secret, from somewhere in a land of darkness; I didn't say to Jacob's descendants, 'Seek me in chaos.' I, the LORD, speak truth, declaring what is right. NET Bible I have not spoken in secret, in some hidden place. I did not tell Jacob's descendants, 'Seek me in vain!' I am the LORD, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements. Classic Translations King James BibleI have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. New King James Version I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in vain’; I, the LORD, speak righteousness, I declare things that are right. King James 2000 Bible I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the descendants of Jacob, Seek me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. New Heart English Bible I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak righteousness. I declare things that are right. World English Bible I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn't say to the seed of Jacob, 'Seek me in vain.' I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right. American King James Version I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not to the seed of Jacob, Seek you me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. American Standard Version I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right. A Faithful Version I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I did not say to the seed of Jacob, 'Seek me in vain. ' I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. Darby Bible Translation I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I said not unto the seed of Jacob, Seek me in vain: I [am] Jehovah, speaking righteousness, declaring things which are right. English Revised Version I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. Webster's Bible Translation I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I have not said to the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. Early Modern Geneva Bible of 1587I haue not spoken in secrete, neither in a place of darkenes in the earth: I saide not in vaine vnto the seede of Iaakob, Seeke you me: I the Lord doe speake righteousnesse, and declare righteous things. Bishops' Bible of 1568 I haue not spoken secretly, neither in darke places of the earth: I sayde not in vayne to the seede of Iacob, seeke me: I am the Lorde, whiche when I speake, do declare the thing that is righteous and true. Coverdale Bible of 1535 I haue not spoken secretly, nether in darcke places of the earth. It is not for naught, that I sayde vnto the sede of Iacob: seke me. I am the LORDE, which whe I speake, declare the thinge that is rightuous and true. Literal Translations Literal Standard VersionI have not spoken in secret, in a dark place of the earth, "" I have not said to the seed of Jacob, "" Seek Me in vain, "" I [am] YHWH, speaking righteousness, "" Declaring uprightness. Young's Literal Translation Not in secret have I spoken, in a dark place of the earth, I have not said to the seed of Jacob, In vain seek ye Me, I am Jehovah, speaking righteousness, Declaring uprightness. Smith's Literal Translation I spake not in secret in a dark place of the earth: I said not to the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I Jehovah speak justice, announcing straightnesses. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I have not said to the seed of Jacob: Seek me in vain. I am the Lord that speak justice, that declare right things. Catholic Public Domain Version I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the offspring of Jacob, “Seek me in vain.” I am the Lord, who speaks justice, who announces what is right. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIt was not in a secret place I have spoken in a dark place of the Earth, and I have not said to the seed of Yaqob, "Seek me for nothing." I AM LORD JEHOVAH, I who speak righteousness and I show integrity Lamsa Bible I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I said not to the descendants of Jacob, Seek me in vain; I the LORD speak righteousness; I declare things that are right. OT Translations JPS Tanakh 1917I have not spoken in secret, In a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob: 'Seek ye Me in vain'; I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. Brenton Septuagint Translation I have not spoken in secret, nor in a dark place of the earth: I said not to the seed of Jacob, Seek vanity: I, even I, am the Lord, speaking righteousness, and proclaiming truth. |