Modern Translations New International Version"This is what the LORD says-- the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands? New Living Translation This is what the LORD says— the Holy One of Israel and your Creator: “Do you question what I do for my children? Do you give me orders about the work of my hands? English Standard Version Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the one who formed him: “Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands? Berean Study Bible Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: “How dare you question Me about My sons, or instruct Me in the work of My hands? New American Standard Bible This is what the LORD says, the Holy One of Israel and his Maker: “Ask Me about the things to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands. NASB 1995 Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: "Ask Me about the things to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands. NASB 1977 Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: “Ask Me about the things to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands. Amplified Bible For the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker says this, “Ask Me about the things to come concerning My sons, And give Me orders concerning the work of My hands. Christian Standard Bible This is what the LORD, the Holy One of Israel and its Maker, says: “Ask me what is to happen to my sons, and instruct me about the work of my hands. Holman Christian Standard Bible This is what the LORD, the Holy One of Israel and its Maker, says:" Ask Me what is to happen to My sons, and instruct Me about the work of My hands. Contemporary English Version I am the LORD, the Creator, the holy God of Israel. Do you dare question me about my own nation or about what I have done? Good News Translation The LORD, the holy God of Israel, the one who shapes the future, says: "You have no right to question me about my children or to tell me what I ought to do! GOD'S WORD® Translation The LORD is the Holy One and the maker of Israel. This is what the LORD says: Ask me about what is going to happen to my children! Are you going to give me orders concerning my handiwork? International Standard Version This is what the Lord says, the Creator of the signs: "Question me about my children? Or give me orders about the work of my hands? NET Bible This is what the LORD says, the Holy One of Israel, the one who formed him, concerning things to come: "How dare you question me about my children! How dare you tell me what to do with the work of my own hands! Classic Translations King James BibleThus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me. New King James Version Thus says the LORD, The Holy One of Israel, and his Maker: “Ask Me of things to come concerning My sons; And concerning the work of My hands, you command Me. King James 2000 Bible Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands, you command me. New Heart English Bible Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: "You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands. World English Bible Thus says Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker: "You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands! American King James Version Thus said the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command you me. American Standard Version Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me. A Faithful Version Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the One who formed him, "Ask Me of things that are to come concerning My sons, and concerning the work of My hands. Darby Bible Translation Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me. English Revised Version Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me. Webster's Bible Translation Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus saith the Lord, the holy one of Israel, and his maker, Aske me of things to come concerning my sonnes, and concerning the workes of mine hands: commande you me. Bishops' Bible of 1568 Thus saith the Lorde, euen the holy one and maker of Israel: Aske me of thinges for to come concerning my sonnes, and put me in remembraunce as touching the workes of my handes. Coverdale Bible of 1535 Thus saieth the LORDE, euen the holy one & maker of Israel: Axe me of thinges for to come, concernynge my sonnes: and put me in remebraunce, as touchinge the workes of my hodes: Literal Translations Literal Standard VersionThus said YHWH, The Holy One of Israel, and his Former: “Ask Me of the things coming concerning My sons, "" Indeed, concerning the work of My hands, you command Me. Young's Literal Translation Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.' Smith's Literal Translation Thus said Jehovah, the Holy One of Israel, and his potter, Ask me of things coming concerning the sons, and concerning the work of my hands will ye command me? Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus saith the Lord the Holy One of Israel, his maker: Ask me of things to come, concerning my children, and concerning the work of my hands give ye charge to me. Catholic Public Domain Version Thus says the Lord, the Holy One of Israel, his Maker: Would you question me about the future, concerning my sons, and command me concerning the work of my hands? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThus says LORD JEHOVAH, The Holy One of Israel, and his Fashioner, LORD JEHOVAH of Hosts is his Name: “Ask me for signs concerning my children, and command me concerning the work of my hands!” Lamsa Bible Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, the LORD of hosts is his name: Ask me of things to come concerning my children; and concerning the work of my hands, command me. OT Translations JPS Tanakh 1917Thus saith the LORD, The Holy One of Israel, and his Maker: Ask Me of the things that are to come; Concerning My sons, and concerning the work of My hands, command ye Me. Brenton Septuagint Translation For thus saith the Lord God, the Holy One of Israel, who has formed the things that are to come, Enquire of me concerning my sons, and concerning the works of my hands command me. |