Modern Translations New International VersionYouths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path. New Living Translation Childish leaders oppress my people, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you; they send you down the wrong road. English Standard Version My people—infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths. Berean Study Bible Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths. New American Standard Bible My people! Their oppressors treat them violently, And women rule over them. My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths. NASB 1995 O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths. NASB 1977 O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray, And confuse the direction of your paths. Amplified Bible O My people! Children are their oppressors, And women rule over them. O My people! Your leaders lead you astray And confuse (destroy, swallow up) the direction of your paths. Christian Standard Bible Youths oppress my people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths. Holman Christian Standard Bible Youths oppress My people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths. Contemporary English Version Though you are God's people, you are ruled and abused by women and children. You are confused by leaders who guide you down the wrong path. Good News Translation Moneylenders oppress my people, and their creditors cheat them. My people, your leaders are misleading you, so that you do not know which way to turn. GOD'S WORD® Translation "Children will oppress my people. Women will rule them. My people, your guides mislead you, and you don't know which way to go." International Standard Version "As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, your leaders are misleading you— they're giving you confusing directions." NET Bible Oppressors treat my people cruelly; creditors rule over them. My people's leaders mislead them; they give you confusing directions. Classic Translations King James BibleAs for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. New King James Version As for My people, children are their oppressors, And women rule over them. O My people! Those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.” King James 2000 Bible As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. New Heart English Bible The LORD stands up to contend, and stands to judge his people. World English Bible As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. American King James Version As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. American Standard Version As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. A Faithful Version As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. Oh, My people, those who lead you cause you to err and destroy the way of your paths." Darby Bible Translation [As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths. English Revised Version As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. Webster's Bible Translation As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. Early Modern Geneva Bible of 1587Children are extorcioners of my people, and women haue rule ouer them: O my people, they that leade thee, cause thee to erre, and destroy the way of thy paths. Bishops' Bible of 1568 Children are extortioners of my people, and women rule ouer them: O my people, thy leaders deceaue thee, and corrupt the way of thy footsteppes. Coverdale Bible of 1535 O my people, rybaudes oppresse ye, and women haue rule of the. O my people, thy leders deceaue the, and treade out the waye of thy footsteppes. Literal Translations Literal Standard VersionMy people—its exactors [are] sucklings, "" And women have ruled over it. My people—your eulogists are causing to err, "" And the way of your paths swallowed up. Young's Literal Translation My people -- its exactors are sucklings, And women have ruled over it. My people -- thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up. Smith's Literal Translation My people, their tyrants from children, and women ruled over them. My people, they calling thee happy, causing to err; they destroyed the way of thy paths. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps. Catholic Public Domain Version As for my people, their oppressors have despoiled them, and women have ruled over them. My people, who call you blessed, the same are deceiving you and disrupting the path of your steps. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe Rulers of my people glean it, and women are authorized over my people. Announcing good news to you, they seduce you, and they have agitated the way of your paths Lamsa Bible The princes shall pluck my people out, and women shall rule over them. O my people, your leaders have caused you to err, and disturbed the way of your paths. OT Translations JPS Tanakh 1917As for My people, a babe is their master, And women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, And destroy the way of thy paths. Brenton Septuagint Translation O my people, your exactors strip you, and extortioners rule over you: O my people, they that pronounce you blesses lead you astray, and pervert the path of your feet. |