Modern Translations New International VersionThe joyful timbrels are stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent. New Living Translation The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent. English Standard Version The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled. Berean Study Bible The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent. New American Standard Bible The joy of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The joy of the harp ceases. NASB 1995 The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. NASB 1977 The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. Amplified Bible The mirth of the timbrels (tambourines) ceases, The noise of those who rejoice ends, The joy of the harp ceases. Christian Standard Bible The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. Holman Christian Standard Bible The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased. Contemporary English Version No one plays tambourines or stringed instruments; all noisy celebrating has come to an end. Good News Translation and the joyful music of their harps and drums has ceased. GOD'S WORD® Translation Joyful tambourine music stops. Noisy celebrations cease. Joyful harp music stops. International Standard Version "The celebrations of the tambourine have ended, the noise of the jubilant has stopped, and the mirth that the harp produces has ended. NET Bible The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases. Classic Translations King James BibleThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. New King James Version The mirth of the tambourine ceases, The noise of the jubilant ends, The joy of the harp ceases. King James 2000 Bible The mirth of timbrels ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases. New Heart English Bible They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it. World English Bible The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. American King James Version The mirth of tabrets ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases. American Standard Version The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. A Faithful Version The gladness of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends; the joy of the lyre ceases. Darby Bible Translation the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. English Revised Version The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Webster's Bible Translation The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Early Modern Geneva Bible of 1587The mirth of tabrets ceaseth: the noyse of them that reioyce, endeth: the ioye of the harpe ceaseth. Bishops' Bible of 1568 The myrth of tabrettes is layde downe, the noyse of such as haue made mery is ceassed, the ioy at the harpe is at an ende. Coverdale Bible of 1535 The myrth of tabrettes shalbe layde downe, the chere of the ioyful shal ceasse, and the pleasure of lutes shal haue an ende: Literal Translations Literal Standard VersionThe joy of tambourines has ceased, "" The noise of exulting ones has ceased, "" The joy of a harp has ceased. Young's Literal Translation Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp. Smith's Literal Translation The exulting of the drums ceased, the noise of those triumphing, left off, the exulting of the harp ceased. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent. Catholic Public Domain Version The gladness of the drums has ceased. The sound of rejoicing has quieted. The sweetness of stringed instruments has been silenced. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedJoy and the tambourine has ceased and the sound of dancing has stopped; joy and the harp has ceased! Lamsa Bible The mirth of the timbrels has ceased, the noise of those that rejoice has ended, the joy of the harp is over. OT Translations JPS Tanakh 1917The mirth of tabrets ceaseth, The noise of them that rejoice endeth, The joy of the harp ceaseth. Brenton Septuagint Translation The mirth of timbrels has ceased, the sound of the harp has ceased. |