Modern Translations New International VersionWhen Ephraim spoke, people trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died. New Living Translation When the tribe of Ephraim spoke, the people shook with fear, for that tribe was important in Israel. But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal and thus sealed their destruction. English Standard Version When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel, but he incurred guilt through Baal and died. Berean Study Bible When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel. But he incurred guilt through Baal, and he died. New American Standard Bible When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he incurred guilt and died. NASB 1995 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died. NASB 1977 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, But through Baal he did wrong and died. Amplified Bible When Ephraim spoke, there was trembling and terror. He exalted himself [above the other tribes] in Israel; But through [the worship of] Baal he became guilty and died [spiritually, and then came ruin, sealing Israel’s doom as a nation]. Christian Standard Bible When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel. But he incurred guilt through Baal and died. Holman Christian Standard Bible When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel. But he incurred guilt through Baal and died. Contemporary English Version When your leaders spoke, everyone in Israel trembled and showed great respect. But you sinned by worshiping Baal, and you were destroyed. Good News Translation In the past, when the tribe of Ephraim spoke, the other tribes of Israel were afraid; they looked up to Ephraim. But the people sinned by worshiping Baal, and for this they will die. GOD'S WORD® Translation When the tribe of Ephraim spoke, people trembled. The people of Ephraim were important in Israel. Then they became guilty of worshiping Baal, so they must die. International Standard Version "When the tribe of Ephraim spoke, there was trembling; and it was exalted within Israel. But when they offended God by Baal, they died, NET Bible When Ephraim spoke, there was terror; he was exalted in Israel, but he became guilty by worshiping Baal and died. Classic Translations King James BibleWhen Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. New King James Version When Ephraim spoke, trembling, He exalted himself in Israel; But when he offended through Baal worship, he died. King James 2000 Bible When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended through Baal worship, he died. New Heart English Bible When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. World English Bible When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died. American King James Version When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. American Standard Version When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. A Faithful Version When Ephraim spoke there was trembling. He exalted himself in Israel; but when he offended in Baal worship, he died. Darby Bible Translation When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died. English Revised Version When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died. Webster's Bible Translation When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. Early Modern Geneva Bible of 1587When Ephraim spake, there was trembling: hee exalted him selfe in Israel, but he hath sinned in Baal, and is dead. Bishops' Bible of 1568 When Ephraim spake, there was tremblyng, he was exalted among the Israelites: but he hath sinned in Baal, and is dead. Coverdale Bible of 1535 The abhominacion of Ephraim is come also in to Israel. He is gone backe to Baal, therfore must he dye. Literal Translations Literal Standard Version“When Ephraim speaks tremblingly, "" He has been lifted up in Israel, "" When he becomes guilty in Ba‘al he dies. Young's Literal Translation When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth. Smith's Literal Translation According to the word Ephraim being terrified be was lifted up in Israel; and he will transgress in Baal and die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died. Catholic Public Domain Version While Ephraim was speaking, a horror entered Israel, and he offended by Baal, and he died. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhen Aphreim was speaking he was trembling, and he was great in Israel, and he was condemned in Baal and he died Lamsa Bible WHEN Ephraim spoke, the people trembled; he became great in Israel; but when he was found guilty of Baal worship, he lost his power. OT Translations JPS Tanakh 1917When Ephraim spoke, there was trembling, He exalted himself in Israel; But when he became guilty through Baal, he died. Brenton Septuagint Translation According to the word of Ephraim he adopted ordinances for himself in Israel; and he established them for Baal, and died. |