Modern Translations New International VersionFor the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever. New Living Translation The law appointed high priests who were limited by human weakness. But after the law was given, God appointed his Son with an oath, and his Son has been made the perfect High Priest forever. English Standard Version For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever. Berean Study Bible For the law appoints as high priests men who are weak; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever. New American Standard Bible For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, who has been made perfect forever. NASB 1995 For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever. NASB 1977 For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever. Amplified Bible For the Law appoints men as high priests who are weak [frail, sinful, dying men], but the word of the oath [of God], which came after [the institution of] the Law, permanently appoints [as priest] a Son who has been made perfect forever. Christian Standard Bible For the law appoints as high priests men who are weak, but the promise of the oath, which came after the law, appoints a Son, who has been perfected forever. Holman Christian Standard Bible For the law appoints as high priests men who are weak, but the promise of the oath, which came after the law, appoints a Son, who has been perfected forever. Contemporary English Version The Law appoints priests who have weaknesses. But God's promise, which came later than the Law, appoints his Son. And he is the perfect high priest forever. Good News Translation The Law of Moses appoints men who are imperfect to be high priests; but God's promise made with the vow, which came later than the Law, appoints the Son, who has been made perfect forever. GOD'S WORD® Translation Moses' Teachings designated mortals as chief priests even though they had weaknesses. But God's promise, which came after Moses' Teachings, designated the Son who forever accomplished everything that God required. International Standard Version For the Law appoints as high priests men who are weak, but the promised oath, which came after the Law, results in a Son who is eternally perfect. NET Bible For the law appoints as high priests men subject to weakness, but the word of solemn affirmation that came after the law appoints a son made perfect forever. Classic Translations King James BibleFor the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore. New King James Version For the law appoints as high priests men who have weakness, but the word of the oath, which came after the law, appoints the Son who has been perfected forever. King James 2000 Bible For the law makes men high priests who have weakness; but the word of the oath, which was since the law, makes the Son, who is consecrated forevermore. New Heart English Bible For the Law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the Law appoints a Son forever who has been perfected. World English Bible For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected. American King James Version For the law makes men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, makes the Son, who is consecrated for ever more. American Standard Version For the law appointeth men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which was after the law, appointeth a Son, perfected for evermore. A Faithful Version For the priestly law makes high priests of men who have weaknesses; but by the word of the swearing of the oath, which supersedes the priestly law, the Son, Who has been perfected forever, has been made High Priest. Darby Bible Translation For the law constitutes men high priests, having infirmity; but the word of the swearing of the oath which [is] after the law, a Son perfected for ever. English Revised Version For the law appointeth men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which was after the law, appointeth a Son, perfected for evermore. Webster's Bible Translation For the law maketh men high priests who have infirmity; but the word of the oath, which was after the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore. Early Modern Geneva Bible of 1587For the Lawe maketh men hie Priestes, which haue infirmitie: but the word of the othe that was since the Lawe, maketh the Sonne, who is consecrated for euermore. Bishops' Bible of 1568 For the lawe maketh men hye priestes which haue infirmitie: but the word of the oth which (was) after the lawe (maketh) the sonne, whiche is perfecte for euermore. Coverdale Bible of 1535 For the lawe maketh men prestes which haue infirmitie: but the worde of the ooth, that came sence the lawe, maketh the sonne prest, which is perfecte for euermore. Tyndale Bible of 1526 For the lawe maketh men prestes which have infirmitie: but the worde of the othe that came fence ye lawe maketh the sonne prest which is parfecte for ever more. Literal Translations Literal Standard Versionfor the Law appoints men [as] chief priests, having weakness, but the word of the oath that [is] after the Law [appoints] the Son having been perfected throughout the age. Berean Literal Bible For the Law appoints as high priests men having weakness; but the word of the oath, which is after the Law, a Son having been perfected to the age. Young's Literal Translation for the law doth appoint men chief priests, having infirmity, but the word of the oath that is after the law appointeth the Son -- to the age having been perfected. Smith's Literal Translation For the law establishes men chief priests having weakness; but the word of the sacrifice sanctioned by solemn oath, after the law, the Son, having been perfected forever. Literal Emphasis Translation For the law appoints men as high priests having weakness; however the word of the oath, which is after the law, appoints the Son having been perfected unto the age. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the law maketh men priests, who have infirmity: but the word of the oath, which was since the law, the Son who is perfected for evermore. Catholic Public Domain Version For the law appoints men as priests, though they have infirmities. But, by the word of the oath that is after the law, the Son has been perfected for eternity. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor The Law establishes weak men as Priests, but the word of the oath which was after The Law, The Son, who is perfect for eternity. Lamsa Bible For the law appoints imperfect men priests; but the word of the oath which came after the law appoints the Son who is perfect for evermore. NT Translations Anderson New TestamentFor the law makes men high priests, who have infirmity; but the word of the oath, which was after the law, makes the Son, who is perfected forever. Godbey New Testament For the law institutes men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which is after the law, the Son, having been made perfect forever. Haweis New Testament For the law constitutes men high-priests, though they have infirmity; but the word of the oath, which is since the law, constitutes the Son, unto eternity completely perfect. Mace New Testament for the law appointed frail mortals to be high priests, but the oracle pronounc'd with an oath, which was since the law, established the son, who is crown'd with immortal perfections. Weymouth New Testament For the Law constitutes men High Priests--men with all their infirmity--but the utterance of the oath, which came later than the Law, constitutes High Priest a Son who has been made for ever perfect. Worrell New Testament for the law constitutes men high priests who have infirmity, but the word of the oath, which was after the law, constitutes the Son perfected forever. Worsley New Testament For the law appointeth men high-priests, who have infirmity; but the oath, recorded since the law, appointeth the Son to be priest for ever, being fully perfected for it. |